Читаем Королева пиратов полностью

– Я бы не посмел. – Он положил руку ей на затылок и надавил. – Лежи спокойно. Дыши.

– Не знаю, – произнесла она, поворачивая голову в сторону. Крупные ладони герцога разминали ее плечи, вызывая ощущения столь приятные, что она не сумела сдержать слез. – Не знаю, смогу ли я выйти за тебя замуж, Максим. Мне ненавистна мысль о браке с незнакомцем, которого выберут для меня родители, но я не уверена также, что мне следует принять твое предложение. Что, если все пойдет не так?

Максим вздохнул:

– Мы обсудим это утром.

– Нет, сейчас, прежде чем мужество покинет меня.

– Это тебя-то мужество покинет? – с иронией в голосе произнес Максим. Поцеловав Имену в ухо, он возобновил массаж.

– Да, меня, – подтвердила она. – Тебе ничего об этом не известно. Думаешь, что можешь от меня зависеть, что мне никогда не бывает страшно?

– Да, я могу впасть в зависимость от тебя именно потому, что ты боишься. – Манипуляции, производимые его пальцами, превратили ее ответ в мягкий стон. – Ты утверждаешь, что мне неизвестны твои недостатки. Так расскажи мне о них, но знай, что я стану опровергать каждый из них, и так до бесконечности. Будет очень забавно.

– Максим!

– Извини, – сказал он.

– Послушай меня. Не знаю, сможешь ли ты мне доверять. Я не знаю, как смешивать работу с эмоциями, и могу предать тебя.

Руки герцога замерли.

– Предать меня? Каким образом? Выяснив, что я являюсь пиратом?

Имена перекатилась на спину и в упор посмотрела на него:

– Я не это имела в виду.

– Разве?

– А еще меня раздражает, когда отвечают вопросом на вопрос.

– Это эффективно, – ответил Максим. – Если бы я был пиратом или, скажем, кто-то из моих подопечных вдруг стал морским разбойником, я хотел бы об этом знать. Ты бы сразу поняла, не так ли?

– Да. – Помолчав немного, она подтвердила: – Мой разум бы сразу это почувствовал.

Максим примостился на краешек койки и положил ладонь Имене на живот.

– Мы не станем думать об этом сегодня.

– Мне страшно.

– А вот я делаю вид, что не боюсь.

– У тебя это отлично получается.

– Годы практики. – Он склонился и поцеловал ее сначала в живот, затем в грудь. – Раз ты не разрешаешь мне делать тебе массаж, возможно, мы могли бы заняться любовью?

Он заскользил рукой вниз по ее ноге, большими пальцами лаская внутреннюю сторону бедра и посылая по телу Имены волны наслаждения. Вздохнув, она раздвинула бедра:

– Не могу больше. Возьми меня, пожалуйста!

Максим посмотрел ей в лицо, намереваясь что-то сказать, но передумал. Взобравшись на койку, он шире развел бедра Имены и вошел в нее.

– Сильнее, – прошептала она ему на ухо.

Ритмично двигая бедрами, он принялся целовать ее шею и щеку.

– Всему свое время. Давай не будем сразу раздувать ураган.

Имена прикрыла глаза, упиваясь горячим влажным поцелуем и трением от соприкосновения их тел.

Постепенно Максим входил глубже, доставляя женщине все большее наслаждение. Она не знала, сколько прошло времени и, потершись щекой о его предплечье, простонала:

– Глубже!

– Дыши, – отозвался он. – Откройся мне. Думай о волне, набегающей на берег.

Руки Имены скользили по потной спине герцога, слегка царапая ногтями, отчего дыхание его сбивалось, а член глубже входил в ее лоно. Обхватив его ногами, она вонзила ему пятки в бока. Максим застонал.

– О чем ты подумал?

Он наращивал ритм толчков, вдавливая ее в койку.

– Я подумал о том, как хорошо было бы… – Не договорив, он сделал резкое движение бедрами и вошел до конца.

Имена ахнула, затем засмеялась. Сжав его тело согнутыми в коленях ногами, она стала раскачиваться вместе с ним.

– О да, – подтвердила она. – Так где же обещанный мне ураган?

– Если ты отпустишь меня, я его тебе устрою, – ответил Максим.

Когда Имена ослабила хватку своих рук и ног, он отклонился назад и стал с силой вонзаться в нее под иным углом, доставляя ей большое наслаждение.

– Так лучше? – поинтересовался он.

– О, – простонала она. – О, Максим, бери меня.

– Будь со мной, – произнес он. – Имена…

Задыхаясь, не в силах говорить, он поцеловал уголок ее рта.

Имена первой достигла оргазма, прижимаясь губами к его плечу и беспомощно содрогаясь всем телом. Помогая себе руками, Максим вторично подвел ее к пику наслаждения, с силой раскачивая койку. С трудом подняв руку, Имена провела ногтями по его животу. С губ его сорвался стон, голова запрокинулась, и он задвигался быстрее, сильнее.

– Давай же, – приговаривала Имена. – Излейся в меня.

– Еще не время, – процедил он сквозь сжатые зубы. – Я вообще не хочу, чтобы это заканчивалось.

Собрав остатки сил, Имена стала двигаться в едином ритме с Максимом, тяжело дыша.

– Вот черт, – выругался он, лишаясь остатков самообладания.

Последний резкий толчок, свидетельствующий о его оргазме, снова вознес женщину на вершину блаженства, и она обмякла, придавленная весом его тела.

Максим тут же заснул, что было ему совсем не свойственно. Имена также желала бы забыться сном, но вместо этого лежала в обнимку с Максимом, прислушиваясь к его размеренному дыханию, вдыхая запах их кожи и глядя в темноту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Нана Рай , Анастасия Сергеевна Румянцева

Триллер / Исторические любовные романы / Фантастика / Мистика / Романы