Когда они шли назад через кладбище по направлению к церкви, Герсен заметил мармел молодой девушки. Она стояла прямо, слегка склонив набок голову, как будто прислушиваясь к далекому звуку, голосу или пению птиц. Одета она была очень просто. Надпись гласила: «Зада Мемар, несчастное дитя, смерть взяла ее из колыбели, и родители не смогли насладиться полным расцветом своей дочери».
Герсен указал Ледеомусу на мармел.
— Вы ее помните?
— Да, конечно. Еще школьницей она отправилась в лес, и ее нашли в озере. Она была очень миленькой.
Солнце спряталось за линию крон деревьев; мармелы стояли в полумраке.
Ледеомус вдруг сказал напряженным голосом:
— Пора уходить! Здесь не место, чтобы слоняться после наступления темноты.
Глава 15
«Вокруг пьедестала располагалась низкая насыпь из рамок портретов различных столетий. Последний из них, изображавший Верниусса, лежал опрокинутый, с одной ногой, задранной высоко вверх, Мармадюк, стоявший в стороне в коричневой рясе, предавался печальным воспоминаниям.
Теперь изображение Святого Мангола было выставлено вперед и поднято вверх, превозносимое толпой.
Уоркин из Горланда забрался на пандус. Он поднял руки и воззвал звенящим медью голосом:
— Победа последняя и навечная! Да здравствует Святой Мангол, верно охраняющий нашу страну! Так будет всегда! Радуйтесь!
Толпа реагировала с ликованием, издавая громкие звуки и устраивая хороводы.
Лорд Уинд колотил в свой щит кулаками в железных перчатках. Брача играл свои лучшие мелодии. Звонили колокола; маленький Уэфкинс веселился.
Снова заговорил Уоркин:
— Свершилось! Парапеты охраняются нашими могущественными Бенцедорами; Вернисусс теперь меньше, чем ничто. Но хватит о прошлом! Святой Мангол стоит над нами и устремляет свой гордый взгляд сквозь бесконечность. Пусть каждый возьмет свою добычу и идет с миром домой. Синие Люди — на запад; Зеленые Люди — на восток. А я, со своими Кантатюрками, пойду на север.
Толпа издала заключительный радостный крик и рассеялась; каждый шел своей дорогой. Одна группа из семи человек направлялась на юг, в сторону Сасоета. Это были: Кэфри, Люмпики с плоским лицом, дородными плечами и бесстыдным языком; три — Лиггонса — Шалмар, Бэхаг и Ажа-обжора. Это была разношерстная группа, довольно мрачная, так как ни один из них не взял свою добычу. Переходя через пустыню они наткнулись на поезд из трех фургонов, нагруженных добром, награбленном в Мфландерском аббатстве. Командиром был Хорман, одноглазый бродяга. Он и его приверженцы получили недолгую индульгенцию, и теперь сидели кружком, деля награбленное.
В первом фургоне Мармадюк обнаружил восхитительную Сафрит, которая чувствительно задела его сердце еще в Гранд Маок. К испугу Мармадюка, Кэфри утверждал, что Сафрит считается частью его добычи.
С лукавой предусмотрительностью Кэфри сказал Мармадюку:
— Так как ты недоволен, раздели добычу на семь частей, и пусть каждый выберет себе то, что ему больше всего понравится.
Мармадюк подошел к разбойникам. Сафрит прошептал ему на ухо:
— Тебя обманули. Жребий определит, кому выбирать первым, но ты должен будешь выбирать последним, считая, что ты разделишь добычу на части равного достоинства.
Мармадюк издал крик ужаса. Сафрит сказала:
— Тогда слушай! Определи меня в качестве отдельной доли. Раздели все сокровища на шесть частей. В последнюю долю помести три железных ключа Хормана, его ботинки, его барабан и другие неценные вещи. Все это естественно, достанется тебе. Сохрани ключи, но откажись от всего остального.
Мармадюк сделал так, как ему было сказано.
Сжульничав, Кэфри выиграл право первого выбора и с торжеством забрал Сафрит себе.
Остальные забрали доли с золотом и драгоценными камнями, и Мармадюку достался хлам.
Внезапно обнаружилось, что волы разбежались, и, что еще хуже, все бурдюки продырявлены и пусты. Раздались вопли, проклятия.
— Как мы теперь сможем достичь Сасоета, который лежит в пяти днях пути по раскаленной пустыне? — кричал Кэфри.
— Не важно, — сказала Сафрит.
— Я знаю оазис неподалеку на юге. Мы достигнем его к закату.
Ворча и уже испытывая жажду, банда подобрала добычу и направилась на юг. В сумерках они подошли к саду, окруженному высокой железной стеной, на которую никто не мог влезть из-за отравленных шипов, торчащих наружу. В стене была одна калитка, ключ от которой был у Мармадюка.
— Какая удача! — вскричал Кэфри. — Предусмотрительность Мармадюка помогла всем нам!
— Не спеши, — сказал Мармадюк. — Я требую платы за пользование моим ключом. С каждого из вас я возьму лучший бриллиант.
— У меня нет бриллиантов! — закричал Кэфри. — Не могу же я из-за этого погибнуть?!
— Что ты можешь предложить?
— У меня есть только мой меч, мои доспехи и рабыня, которой ты не можешь владеть, а никакой честный воин не расстанется со своим мечом.
— Тогда отдай мне твои доспехи.
Это было сделано, и Кэфри вошел в сад голым, как яйцо, ко всеобщему удовольствию.
— Смейтесь пока, — сказал им Кэфри. — Сегодня ночью я получу удовольствие от своей рабыни. Как вы тогда будете смеяться?