Фредерик VI
. Приветствую вас, господин де Крой. В чём состоит цель вашего визита?Эжен
. Прошу прощения, Ваше Величество, но цель моя – строгая политическая тайна, которую я сумею поведать вам лишь наедине.Фредерик VI (мужчинам)
. Оставьте нас.Аристократы и слуги уходят. Дверцы с хлопком закрываются.
Эжен
. Что ж, цель моя такова. Мой господин, король Франции, прибудет к вам с тайным визитом для установления отношений между нашими странами. О подробностях неведомо даже мне. Луи-Филипп I будет ожидать вас сегодня, в семь часов вечера, на спектакле в Королевском театре. Король обязал меня известить вас об этом, а также сопроводить к месту встречи. Естественно, чтобы не привлекать внимания, мой господин будет одет в чёрную мантию, потому вы не сразу сможете узнать его. (заметив нотки недовольства на лице Фредерика VI) К сожалению, Ваше Величество будет вынуждено отослать охрану, так как встреча сия строго конфиденциальна.Фредерик VI (подумав; устало).
Эжен де Крой, передайте королю Луи-Филиппу, что встреча состоится.Эжен (кланяясь)
. Благодарю за содействие Франции, Ваше Величество.Фредерик VI
. Это всё?Эжен
. Да, Ваше Величество.Фредерик VI
. В таком случае, можете идти.Эжен кланяется и уходит.
Занавес
Сцена четвёртая
Семь часов вечера. Королевский театр. Сцена разделена на две части
. Первая (слева; поменьше). Актёры готовиться к началу выступления: наряжаются, повторяют слова. Среди них – Констанция и Генрих. Они не пересекаются. Каждый занят своим делом. Посередине – опущенный занавес. Вторая (правая; две трети сцены). Зрители сидят в ожидании «Гамлета» и шумно общаются. Теодор затерялся в партере вместе с Урсулой и Людовикой.Свет на актёрах.
Констанция натягивает чулки, сидя на маленьком стульчике. Остальные актёры и актрисы переговариваются, поправляют причёски. Генрих сидит в конце комнаты, читая сценарий.
Актриса (подходя к Констанции).
Констанция, к тебе пришёл какой-то господин.Констанция (отвлекаясь от занятия).
Эльзе, передай ему, что я подойду позже.Актриса.
Хорошо. (уходит)Входит мужчина средних лет.
Мужчина
. Торопитесь! Мы и так задержались на пять минут!Констанция
. Дэвид, дорогой, дайте ещё минуточку!Актриса
. Да, пожалуйста, совсем чуток!Мужчина
. Женщины! (нервно уходит)Генрих
. Следовало бы режиссёрам зажигать спичку.Констанция обиженно оборачивается, несколько секунд смотрит на Генриха, после чего резким движением натягивает чулок.
Свет на Урсуле и Людовике
.Урсула (смотрит через пенсне)
. Ох, Людовика, смотри какой красавец!Людовика (скрестив руки на груди; наклонив голову, смотрит вниз).
Да у нас в Дании все красавцы.Урсула.
Что ты сказала?Людовика
. Так, ничего, тётушка.Урсула (перебивая).
О, а это Теодор Рассел, театральный критик из Англии! (рассматривает Теодора через пенсне) Как он тебе, милая?Людовика (вздыхая).
Обычный мужчина.Урсула (возмущённо).
Как это «обычный»?! Герцог Бедфорд – богатый и уважаемый в свете человек! Гуру театра! Красавец. Ещё и неженатый. Лучшей партии просто не найти! (разочарованно; с обидой) Ох, если бы в моё время были такие мужчины…Людовика
. Он старый.Урсула
. Старый?! Милочка, ему всего лишь тридцать шесть лет! Самый рассвет. (печальным тоном) Бедная, не видишь собственного счастья.Людовика
. Мне кажется, тебе муж нужен больше, чем мне.Урсула
(выискивая очередного мужчину). Ничего удивительного. Я ведь вдова.Людовика
. Так познакомься с кем-нибудь… например, с Теодором!Урсула
. Но твоя матушка просила найти мужа тебе!Людовика
. И что? Я не хочу замуж.Урсула
. Ты это твердишь весь день! (передразнивая) «Не хочу, не хочу». Тем временем, тебе уже семнадцать лет! А я в твоём возрасте была беременна вторым ребёнком!Людовика
. Сочувствую.Урсула (поворачиваясь к племяннице; обиженно).
Глупышка!Свет на Теодоре.
Теодор сидит, отклонившись в кресле и скрестив руки на груди; нервно топает ногой. Чувствуя на себе взгляд, оборачивается и видит Урсулу, которая улыбается ему. Теодор с холодным безразличием смотрит на неё пару секунд и отворачивается.
Подходит господин в синем жилете. На его шее развевается белый, неаккуратно заправленный платок.
Господин (скромно и вежливо).
Извините, вы Теодор Рассел?