Читаем Корона Дейлмарка полностью

Затем он повернулся и посмотрел на нее, став немного похожим на Нависа с портрета за спиной Маевен. Его лицо в третий раз переменилось. Она смотрела не просто на счастливого человека. Перед ней стоял тот, кто обладает могуществом. И как ни странно, Венд казался от этого добрее.

– Митт просил тебе кое-что передать. Извини, чуть не забыл. Я понятия не имею, что он имел в виду. А звучало это так: «Скажи ей, что на это нужно четыре года, а не два, с учетом инфляции». Ты что-нибудь поняла?

Конечно! Маевен чуть не расхохоталась в спину уходящему Венду. Четыре года! Ну уж нет! Завтра же она сядет на поезд, идущий в Росистый дол, и, уж конечно, найдет способ разыскать там Кеннорет.



Энциклопедия Дейлмарка

Аберат – самое северное графство Северного Дейлмарка с одноименным городом на северном побережье, в заливе Рат, в устье реки Ат, от которой и получил свое имя.

Аден – небольшая речка, впадающая в море немного севернее Аденмаута. Принято считать, что это останки великой Реки, запечатленной на волшебных одеждах.

Аденмаут – небольшой город и лордство, расположенные на крайнем северо-западе Северного Дейлмарка; входят в состав графства Аберат. Название получили от реки Аден.

Адон – имя, означающее «великий властелин». Имеет несколько конкретных приложений: 1. Одно из тайных имен Единого. 2. Имя или титул короля Дейлмарка, прославленного героя, о котором сложено множество песен и легенд. Адон был графом Ханнарта; вторым браком он женился на Маналиабрид из Бессмертных. Когда Адон вместе с нею и с Осфамероном-менестрелем пребывал в изгнании, он был убит своим злокозненным сводным братом Лаганом и возвращен к жизни Осфамероном. Впоследствии он сделался королем, но, когда он умер, двое его детей исчезли, Дейлмарк остался без короля и оказался ввергнут в междоусобную войну. 3. Титул старшего сына и наследника графа Ханнарта.

Аист

– родовой знак короля доисторического Дейлмарка, где птицам приписывалось большое могущество; они пользовались таким почтением, какое сейчас даже трудно представить. Ни один человек в стране, кроме короля и его полномочных сподвижников, не дерзал использовать знак аиста. Именно по изображению аиста обитатели Шеллинга сразу же поняли, что вестники явились по королевскому приказу.

Ал – наиболее распространенное сокращение имени Алхаммитт – самого распространенного простонародного имени в Южном Дейлмарке. Так звали потерпевшего кораблекрушение, которого подобрала яхта «Дорога ветров».

Алк – законотолкователь из Северного Дейла, женившийся на графине Аберата. Став ее супругом, он получил титул лорда (которым, правда, пользовался очень редко). Алк тратил все свое время на изобретение машин, приводившихся в движение паром, и в конце концов чуть ли не в одиночку произвел индустриальную революцию в Дейлмарке.

«Алковы железки» – просторечное название паровых машин, которые изобрел Алк. Из них в самыми знаменитыми стали плуг, лебедка, пресс, помпа и локомотив.

Алксен, майор – начальник охраны во дворце Таннорет.

Алла – старшая дочь Алка и графини Абератской.

Алхаммитт – 1. Истинное имя Колебателя Земли. 2. Наиболее распространенное мужское имя в Южном Дейлмарке. 3. Полное имя Митта.

Альда – жена Сириоля, законченная алкоголичка.

Амил – одно из тайных имен Единого, имеющее двоякое значение – «брат» и «река». Позднее оно сделалось именем королевской династии, начавшейся с Амила Великого.

Аммет – соломенное чучело, которое каждый год во время Морского фестиваля в Холанде, что в Южном Дейлмарке, бросают в море. Считается, что это приносит городу удачу. Маленькие фигурки Аммета изготавливают и продают на счастье. А самая большая удача ожидает судно, которое встретит Аммета, плавающего в море, и поднимет его на борт. Имя Аммет является сокращением от Алхаммитт, одного из имен Колебателя Земли. См. также: Старина Аммет.

Андмарк – графство в центральной части Южного Дейлмарка; в прошлом, вероятно, богатейшее во всем Дейлмарке. Графом Андмарка вплоть до гибели во время Великого восстания был Хенда.

Анорет из Бессмертных

– жена Клости Улитки. Это имя означает «освобожденная».

Ансдейл – уединенная долина на юге Гардейла. Родина Биффы, чьи предки испокон веку держали здесь мельницу.

Арин – глава кланов Халиглэнда (варваров), верховный министр-воин Карса Адона.

Аррис – низкопробный спиртной напиток, распространенный в Южном Дейлмарке. Изготавливался из испорченного винограда и проросшего зерна и потому, совершенно очевидно, был гораздо дешевле вина.

Ат – река, впадающая в море севернее Аберата. Считается одним из протоков, оставшихся от великой Реки доисторических времен.

Барангаролоб – полное имя коня, возившего повозку Кленнена-менестреля. Кленнен, имевший пристрастие к длинным именам, назвал коня в честь Барангалоба, коня Адона, добавив суффикс «ро», означающий «младший», «намного моложе».

Перейти на страницу:

Похожие книги