Читаем Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ) полностью

— Да, такие прецеденты были. Но они слишком редки, чтобы взбаламутить наше болото. Ваше же предложение автоматически поставит всех магичек, которые умудрятся хоть что-то сделать, на отдельную социальную ступень, которой у нас до этого не было. Да и что прикажете делать с вопросом о том, чтобы лично распоряжаться патентами? Все-таки граф прав и некоторые из ваших изобретений просто нельзя вот так просто пускать в массы. И этим и правда должен заняться Магический департамент.

— Вы правы, Ваше Императорское Величество. Только перемены уже стучатся в наши двери. Общество все равно будет меняться, и нам остается только выбрать: наблюдать за этим со стороны, рискуя попасть в жернова сотрясающих его изменений, или возглавить эти изменения и иметь возможность ими управлять. Что же касается права использовать права на свои патенты… Я думаю, что в данном случае государство будет иметь эксклюзивное право на выкуп патента или его аренду… Разумеется, не забыв договориться с изобретателем о стоимости или его доле от прибыли.

— Но этим занимается Магический департамент! — все же не мог сдержаться граф.

— Я ни в коем разе не умаляю прав этого замечательного департамента на заключение подобных договоров! — тут же открестилась от каких бы то ни было обвинений девушка, а потом задумалась и спросила. — А в конечном счете, кто получает прибыль от использования патента, Магический департамент или Государство?

— Конечно Государство! — почти взвизгнув, ответил Потемкин.

А Император наоборот задумался и вдруг спросил:

— Что-то я не припомню такой статьи доходов в Российской Империи…

— Так это… того… — вдруг стал косноязычным маг. — Не было у нас особо до этого изобретений… А то что было… Тьфу! Мелочи! Не стоящие вашего, Царь-батюшка, внимания.

— А знаешь что, Вениамин Прохорович, ты ведь сейчас на государственный бюджет плюнул. И кажется мне, что эдак плевал на него не раз и не два…

Придворный маг как-то резко побледнел.

— Ваше Императорское Величество, да что вы такое говорите! Вы же знаете! Я ж за вас… я ж за Русь матушку все отдам!

— Знаю-знаю, только оказывается и о своем кармане ты тоже не забываешь… — его взгляд буквально пригвоздил мужчину к стулу, не давая вымолвить и слова. — Но ты не бойся, друг мой любезный, уже завтра к вам в департамент придет проверка, которой я и поручу более детальную разработку патентного права. Кажется мне, что инициировать ее нужно было уже давно. А там решим, что с тобой делать… — Царь ненадолго задумался, уйдя в себя, а потом внутренне встрепенулся и посмотрел на Раевску. — Да, Евдокия Поликарповна, умеете вы попросить так, чтобы озадачить решительно всех. — Государь невесело усмехнулся. — Но вы ведь понимаете, что эти выкрутасы с патентами и собственными деньгами создадут прецедент, который в будущем может нам всем аукнуться.

— Ваше Величество, когда у вас появятся настоящие обученные магички, а вы уже сами осознали необходимость этого, общество все равно не сможет остаться прежним. А потому стоит подумать об этом уже сейчас и потихоньку начинать совершать действия, которые помогут сгладить эти изменения.

На несколько долгих минут Император замолчал, изредка бросая на Евдокию нечитаемые взгляды.

— Знаете, Евдокия Поликарповна, если бы я не видел перед собой молодую привлекательную девушку, то подумал бы, что эти речи исходят от умудренного опытом мужа. В ваших словах есть резон, к тому же я только что обещал исполнить ваше желание, а потому после проверки Магического департамента и переработки патентного права я поручу заняться оформлением патентов на ваши изобретения и озаботиться проработкой нового закона, касающегося прав женщин-магичек.

Император ожидал, что после такого обещания девушка примется его благодарить, однако, вместо этого она поджала губы и проговорила:

— Ваше Императорское Величество, боюсь, что данный закон будет принят еще не скоро, как и пересмотрен процесс создания патентов на магические изобретения. Возможно ли пока составить патенты в том виде, которые есть сейчас и просто добавить в них обсуждаемые нами пункты?

Девушка откуда-то явно имела представление о том, что любая проверка это дело не одного дня, а правовые вопросы и законы не принимаются по щелчку пальцев, и желанию одного Императора.

Перейти на страницу:

Похожие книги