Читаем Корвус. Становление истины полностью

Ничего не ответив, Лекс вышел из бара. Ему предстоял нелегкий путь. У Ведьминого холма была очень дурная слава. Многие десятилетия назад там жили ведьмы и ведьмаки. Это были единственные существа в Лэйноре, которые постигли всю суть магии. Люди всегда обращались к ним в трудные времена. Но потом что-то произошло. Прекрасный холм, окруженный невероятной красоты лесом, начал словно умирать и загнивать. И любой человек, осмелившийся отправиться на Холм, больше никогда оттуда не возвращался. Никто так и не знает, что произошло в этом прекрасном месте, но с тех пор оно считалось проклятым, и люди обходили его за километр стороной.

Засунув руки в карманы своего плаща, и как всегда дымя сигаретой Лекс покинул Кулу'арах. Он шел навстречу новым сражением и скоро он еще на один шаг приблизится к тайне Адвэна. К тайне, которая поможет вернуть Корвуса.


* * *

Здесь царили тьма и тишина. Ветви мертвых деревьев, обнявшись словно влюбленные, не пропускали ни одного луча света. Тут не пели птицы, не стрекотали насекомые, и тут не было животных. Это был мертвый лес. Во всех смыслах этого слова. Люди обходили Ведьмин лес стороной. А если появлялся какой-нибудь смельчак, заходивший в лес, то он не возвращался оттуда. Он просто сходил с ума от этой мертвой тишины.

Даже Лекс чувствовал себя не в своей тарелке. Эта тишина, она давила со всех сторон и сводила с ума. Пробираясь по лесу, Лекс напевал какую-то мелодию, чтобы хоть как-то развеять эту мертвую тишину.

Лекс резко остановился и положил руки на косы, так как заметил какое-то движение справа от себя. Приглядевшись в темноту, он увидел человека бредущего по лесу. Он шаркал ногами по земле и словно не замечал ничего вокруг.

— Эй! — позвал его Лекс. Но человек, словно не слышал его, и продолжал идти вперед.

Лекс догнал его и развернул лицом к себе. Он увидел лишь его пустые глаза, которые словно смотрели сквозь него. Это был простой человек. От него не «пахло» порождением. Но что он тут делает? Неужели это один из пропавших в этом лесу людей?

Вдруг лицо парня исказилось, и он истошно завопил. От неожиданности Лекс оттолкнул его, но, даже упав, он не переставал вопить. Этот вопль словно заполнил всю округу. И тут похожий вопль раздался по всему лесу. Обернувшись, Лекс увидел, как толпа людей бежит на него. Он знал, что это не порождения. Скорее всего, это люди, которые пропали в этом лесу. Но что с ними случилось? Времени, искать ответ на этот вопрос, не было. Но и убить этих людей Лекс не мог. У каждого есть свои принципы. У Лекса был принцип — не убивать невинных. Но были ли эти люди невиновны? Да что же здесь происходит? Лекс впервые растерялся. Впервые он не знал что делать. Наверное, это все магия леса. Это она так действует на него. Другого объяснения того, что с ним происходит, нет.

Лекс бросился бежать. Впервые в своей жизни он убегал. Он бежал по лесу в сторону замка ведьм.


* * *

— Раз, два, три! Выходи из круга ты! — Элия шла вприпрыжку по мезонину холла замка. Тут большие створчатые двери, ведущие из замка, резко распахнулись, и в замок влетел человек в красном плаще.

Приземлившись на спину, Лекс тут же сделал кувырок назад и встал. Он медленно двинулся к дверям замка.

— Хм, — ухмыльнулся Лекс, видя как люди, преследовавшие его, не могут покинуть границу леса. Их словно останавливала невидимая стена.

— Я смотрю, тебя напугали наши сторожевые песики? — услышал он за спиной.

— Да я чуть не обос… — Лекс осекся, увидев вместо Стража маленькую девочку лет десяти. — Девочка, а твои родители дома?

— Раз, два, три! Умрешь сегодня, ты! — после этих слов у девочки в руках появился большой молот, и она, прыгнув с мезонина, направила его на Лекса.

Лекс в последний момент успел сделать прыжок назад. И как раз вовремя, так как через секунду в то место, где он стоял, молот Элии вошел в бетонный пол наполовину.

— Он не тяжеловат для тебя? — с ухмылкой спросил Лекс, указывая на здоровый молот в руках у маленькой девочки.

Молот был в виде большого цилиндра в половину роста Элии, рукоять молота была метр длиной и увенчана такими же символами, как и сам, молот.

— Раз мишутка, два мишутка! Вот и кончилась игра! — Элия нанесла быстрый удар молотом справа. Лишь чудом Лекс успел блокировать удар своими косами скрещенными крест-накрест. Но удар был настолько силен, что Лекс отлетел к стене. Ударившись о стену, он устоял на ногах.

— А ты довольно таки сильна, — сказал Лекс, прохрустев шеей. — Качаешься?

— Ты нарываешься, парень, — сказала Элия закинув молот на плечо. — Зачем ты ворвался в мой дом? Надеялся спастись от «песиков»?

— От «песиков»? Ты про этих несчастных людей, которые пропали в этом лесу? — сказал Лекс, закуривая сигарету. — Значит гибель ведьм и проклятие этого места твоих рук дело?

— Ведьмы сами виноваты.

— Знаешь, среди них были мои друзья и… — не успел Лекс договорить, как ему пришлось резко отпрыгнуть в сторону. Молот с грохотом расколол бетонный пол там, где секунду стоял Лекс. И тут он увидел на молоте знакомый символ в виде закрученной спирали. — Значит ты один из Героев?

— Я Элия — Дочь Титана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения