— На поздний завтрак собираешься? Тогда принеси мне котлетку! — потребовала напоследок Маня.
— Птиц лови, — огрызнулся я.
Вернувшись в апартаменты, я застал Акаду в гардеробной. Она рассматривала вместе со своей служанкой Лорейн какие-то платья да украшения. В комнате почти не осталось места: всё было завалено подарками, платьями, туфлями и всевозможными коробочками.
Остановившись на пороге, я словил восхищённый взгляд Лорейн. Акада же предпочла отвернуться и не смотреть на мой обнажённый торс.
— Что это? — напрягся я, пнув коробку с какими-то перьями.
— Шляпка, — пояснила Лорейн. — Это всё Его Величество прислал. И это тоже. И там, в гостиной, в ванной, в спальнях, везде! — пищала от восторга служанка. — Ох, вот это бесподобно! А ожерелье… Оно вам к лицу, госпожа…
Только сейчас я заметил на Акаде драгоценности. Ожерелье в пять ниток украшало декольте с беспокойно вздымавшейся грудью. Акада попыталась прикрыть изумрудное ожерелье рукой, но, подумав, гордо выпрямила спину и с вызовом посмотрела мне в глаза. Мои же цветы так и валялись на полу. На фоне всех этих сверкающих камней, перьев и кружев с разноцветными шелками мои анютины глазки, лесные гвоздики да васильки, торчавшие из связанной узлами скомканной рубахи, смотрелись нелепо — как пучок сорной травы.
Акада проследила за моим взглядом, но объясняться не стала. А я не желал спрашивать. Всё и так было ясно.
Круто развернувшись, я стремительно направился в ванную комнату, крикнув по дороге:
— Лорейн!
— Да, господин?
— Иди ко мне.
— Конечно, господин.
На завтрак нас пригласили в королевскую столовую. Там, за шикарным длинным столом, каким-то чудом уместились придворные и гости, что остались ночевать после бала, и было уже довольно тесновато для опоздавших вроде меня. Думал занять место в самом конце, но тут услышал:
— Риши Третий! — прыгала на своём месте Барбара. — Твоё место здесь! Иди сюда!
Пошёл. Но с каждым шагом настроение моё становилось всё хуже и хуже, мрачнее и мрачнее: рядом с Юсом сидела Акада. По правую руку от короля!
«И когда только успела примчаться сюда?..» — смерил её взглядом я, падая в свободное кресло рядом с развесёлой Барбарой. Её наряд мало чем отличался от вчерашнего бального «платья» — опять какие-то полоски, бесстыдно проветривающие тело со всех сторон. Похоже, эта девушка никогда грудь не прикрывала.
— Ты опоздал на завтрак, — пожурил меня король, но потом весело подмигнул: — хотя я понимаю. Твоя супруга объяснила, по какой причине. Красивую служанку я тебе выбрал, а?
— Да, красивую, — заскрежетал зубами я, бросив злобный взгляд на «супругу». Она невозмутимо ковырялась в омлете.
— И с формами! — заиграл бровями Юс. — Ты оценил?
— По полной программе. Благодарю, ты очень щедр к нам, — буркнул я, посвятив всё своё внимание стакану с соком и не желая вдаваться в подробности.
— Вот и славно, если ты доволен! Кстати, я видел, как ты тренировался, — продолжил разговор довольный собой Юс, наблюдая, как Акада теребит подаренное им ожерелье. Занятно… Холостой король решил жениться или это просто временный интерес к чужой супруге? — Риши, где ты обучался воинскому искусству?
— Дома, — односложно отозвался я, убирая настырные руки Барбары, что безостановочно шарили под столом по моим брюкам. Уже не знал, как сесть, чтобы избавиться от домогательств.
— Я тоже видела! — прижалась ко мне Барбара, елозя оголённой грудью по моей руке. — Такие плавные движения, гармоничные, но одновременно мощные. Безумно сексуально! И очень сложно, наверное. Неудивительно, что ты рубашку сбросил.
— Жарко было.
— Да, — хихикнула девушка, — твоя кожа так и блестела на солнце! Ничего более соблазнительного мне ещё не приходилось видеть. И все эти твои играющие мышцы… — водила пальчиком Барбара по моей груди, опасно подбираясь к глубокому вырезу сорочки.
«Дурацкая мода, — выругался я, — почему нельзя сделать пуговицы до самого горла?»
Акада неожиданно подавилась соком мандарина. Сославшись на испачканное платье, она извинилась и, поднявшись, прошествовала мимо меня, даже не удостоив взглядом.