Читаем Кошмар в морской пучине полностью

Высоко над нами капитан Бен помотал головой.

— Отдайте то, что принадлежит мне! — завопил он.

— Забирайте сокровища! Забирайте! — крикнул я.

Капитан Бен снова помотал головой и потряс в воздухе кулаком:

— К дьяволу сокровища! МНЕ НУЖНА МОЯ НОГА!!!

Нога?..

Он гневно показал на палку в моей руке.

Что-о?

Оказывается, тростью мне служила вовсе не деревяшка. Все это время я таскал с собой костяную ногу капитана Бена!

Так это НОГУ он хочет вернуть!

Я высоко поднял ногу и размахнулся, собираясь бросить ее капитану.

Но Шин удержала меня.

— Капитан Бен! — крикнула она. — Если мы отдадим вам ногу, откуда нам знать, что вы вернете нашего дядю?

Откинув голову назад, капитан Бен расхохотался:

— Вернуть вашего дядю? Разве вы не знаете, какой я отъявленный лжец? Я заберу и свою ногу, и свои сокровища! И тогда вы трое присоединитесь ко мне на дне океана!


26

«Не бывать этому», — подумал я.

Он не заберет нас с собою на дно.

Никакому пирату-зомби не удастся перехитрить Подводного Мутанта!

Внезапно я понял, что должен делать.

Длинная костяная нога дрожала у меня в руке. Я перехватил ее покрепче. Я припоминал, как доктор Дип учил меня метать гарпун.

Закрыв глаза, я повторял про себя то, что успел усвоить.

Равновесие… прицелиться… рассчитать силу броска…

Я сделал глубокий вдох. Отвел кость назад, точно рыболовецкий гарпун. Тщательно прицелился. И метнул ее на палубу пиратского корабля.

— Й-Э-Э-Э-Э-Э-Э-Э-Й! — взвыл зверем капитан Бен, когда длинная кость вонзилась ему в грудь… и пробила его тело насквозь!

Она застряла между ребер. Острый конец вышел из спины.

Капитан заревел в агонии. Обеими руками он вцепился в торчащий спереди конец кости и попытался вырвать ее из груди.

— Й-Э-Э-Э-Э-Э-Э-Э-Й! — разнесся над водой еще один вопль. Капитан рванул кость с такой силой, что потерял равновесие и вывалился за борт!

Мы с Шин смотрели, обнявшись, как он рухнул в море. Несколько мгновений он еще бил руками по волнам. А потом ушел в глубину и исчез из виду.

Больше он не показывался на поверхности.

Внезапно высокие буруны стали раскачивать наше судно. Море всколыхнулось со всех сторон, закружилось пенными водоворотами.

— Билли, смотри! — воскликнула Шин. — «Багряный череп»… он РАСКАЛЫВАЕТСЯ НА ЧАСТИ!

Да. Старый корабль пошел трещинами и начал распадаться. Паруса расползались на части, и клочья их уносились, подхваченные ветром, словно миллионы перьев. Мачты трещали и рушились. Борта корабля превращались в труху и осыпались в море.

В считанные мгновения от корабля не осталось и следа.

— Доктор Дип ! — закричал я. — Доктор Дип! Где вы?

Шин ахнула.

— Он… он пошел ко дну вместе с кораблем! Он ПОГИБ!


27

Вцепившись в штурвал, я вглядывался в кипящие темные водовороты.

— Доктор Дип! Доктор Дип! — выкрикивал я снова и снова.

Никаких следов.

Шин закрыла лицо руками. Ее плечи тряслись.

И тут я увидел руку, тянущуюся к палубе. Она ухватилась за край борта. За ней появилась и вторая рука.

Я наклонился и помог доктору Дипу взобраться на палубу. Он тут же поднялся на ноги, дрожа и отряхиваясь от воды.

— Ты спасся! — закричала Шин. Мы бросились обнимать его. — Ты живой! Ты спасся!

— Нет времени, — пробормотал доктор Дип. — Мы еще не спаслись. — Он повернулся и смотрел, как изодранные паруса «Багряного черепа» погружаются в бурлящую воду. — Давайте поднимем сундук с сокровищами. Надо как можно скорее выбираться отсюда.

Мы задвинули сундук в одну из нижних кают. Затем мы с Шин втиснулись в рубку вместе с доктором Дипом, и он снова завел «Кассандру».

Водяные валы вздымались со всех сторон. На мгновение наше судно запрокинулось кверху, а затем снова обрушилось вниз.

— Нам необходимо найти то самое черное облако! — прокричал доктор Дип, обеими руками вцепившись в штурвал. Он отжал дроссель вперед до упора.

— Черное облако? — воскликнул я. — Ты что, хочешь снова его найти?

— Пройдя через него, мы попали в Мертвую Зону, — пояснил доктор Дип. — Об этом рассказывается в старинных легендах. И я начинаю им верить! Мы должны снова пройти через него и оказаться на другой стороне. Это не наш мир. Мы в мире мертвых!

Я разинул рот. По всему телу пробежала дрожь.

Доктор Дип — ученый. Я знаю, что он никогда не верил в подобные вещи. Но ведь мы все видели собственными глазами!

—    Поэтому и ожили пираты? — спросила Шин.

Доктор Дип кивнул:

— И именно поэтому никто за двести лет так и не смог отыскать «Багряный череп». Он находился в царстве мертвых. И мы там будем… пока не сможем снова пройти сквозь облако.

«Кассандра» устремилась вперед. Бледная полная луна низко плыла над океаном. Верный ли мы взяли курс? Приведет ли он нас обратно в наш мир?

Мы не разговаривали. Наши взгляды были устремлены вперед. В бледном свете луны волны переливались серо-зеленым цветом.

И вдруг луна исчезла. Свет померк. Океан почернел.

Кромешный мрак. Густая, удушающая чернота.

Я пытался заговорить. Но все звуки поглощала тьма.

«Мы все-таки нашли его, — думал я. — Мы нашли черное облако и теперь плывем прямо сквозь него!»

Когда же на небе снова засияла белым светом полная луна, мы радостно завопили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Злоключения Дипов

Похожие книги