Читаем Кошмарный город полностью

— Не знаю, — медленно и упрямо повторил Стив. — Могу только сказать, что он не первый из тех, кого я ударил и вырубил. Тот был американец — у него было лицо американца. Ростом и фигурой примерно такой же, но этот парень — не он.

Коронер фыркнул, продемонстрировав щербатые желтые зубы, Ферни еще более нахмурился, а присяжные уставились на Стива с откровенным подозрением. Затем Ферни и коронер отошли в дальний угол и принялись шепотом совещаться, часто поглядывая на Стива.

— Хорошо, — сказал наконец коронер, — вопросов больше нет.

Стив вышел и побрел обратно в отель, размышляя о свеженьком пополнении загадок Иззарда. Чем можно объяснить тот несомненный факт, что человек, которого ему предъявили для опознания, вовсе не был тем типом, которого Ферни вытащил накануне вечером из канавы? И еще: полицейский появился сразу после бегства бандитов, причем появился шумно, заглушив последние слова умирающего. Случайны ли и первое, и второе? Ответа Стив не знал и потому брел, глубоко задумавшись.

В отеле ему сообщили, что из Уайттафтса прибыла сумка с его вещами. Он отнес ее в комнату и переоделся. Потом долго сидел у окна, нахмурив лоб и куря сигарету за сигаретой. Просто не верилось, что такое количество событий могло произойти вокруг одного человека за столь короткое время, в городишке размером с Иззард, и не иметь никакой связи между собой. Или не иметь отношения к нему. И если предположить, что его втянули в зловещий клубок преступлении и интриг, то в чем их суть? Что стало причиной? Где искать ключ к разгадке? Девушка?

Внезапно он позабыл обо всем и вскочил.

По противоположной стороне переулка шел крепкого сложения мужчина в грязном синем костюме и с забинтованным горлом и подбородком. Рассмотрев открытую часть лица, Стив мгновенно его узнал — именно человека с таким профилем он отправил в драке в канаву.

Стив бросился к двери, выскочил, скатился по лестнице, промчался мимо дежурного и выбежал на улицу через черный ход. Он успел заметить лишь ногу в синей брючине, исчезающую за дверью в квартале от него. Туда он и направился.

За нужной дверью оказалась какая-то контора. Стив быстро обошел все коридоры на первом и втором этажах, но забинтованного мужчину не отыскал. Вернувшись на первый этаж, он отыскал себе укромный уголок под лестницей возле черного хода за деревянным шкафом, где хранились тряпки и щетки. Мужчина в синем вошел в дом через черный ход; через него же он, вероятно, и выйдет. Стив встал под лестницей и принялся ждать.

Пятнадцать минут он прождал безрезультатно. Затем возле главного входа послышался тихий женский смех, донеслись приближающиеся шаги. Стив юркнул в темное укрытие. Мимо, смеясь и разговаривая, прошли мужчина и женщина и начали подниматься по лестнице. Стив выглянул, но тут же шмыгнул обратно больше от удивления, чем от страха быть обнаруженным, потому что парочку на лестнице ничто вокруг не волновало.

Мужчиной оказался Элдер, агент по страховке и недвижимости. Лица его Стив не видел, но клетчатый костюм на округлой фигуре не узнать было невозможно. Элдер обнимал за талию женщину, которая кокетливо заглядывала ему в лицо, прислонившись щекой к его плечу. Это… была не кто иная, как жена доктора Макфейла.

«Так, и что же дальше? — спросил себя Стив, когда парочка скрылась на втором этаже. — Неужели весь городишко свихнулся? Хотел бы я знать, чего еще ждать?»

Ответ он получил немедленно — прямо над головой Стива беспорядочно загромыхали шаги: человек был то ли пьян, то ли сражался с привидением. Стук каблуков по деревянным ступенькам заглушил вопль — ужас и боль смешались в звуке тем более зловещем, что испускало его, вне всяких сомнений, человеческое существо.

Стив выскочил из-за шкафа, промчался по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки, единым духом оказался в коридоре второго этажа и столкнулся лицом к лицу с банкиром Давидом Брэкеттом.

Брэкетт стоял, широко расставив толстые ноги и покачиваясь. На его лице застыла гримаса мучительной боли. В бороде зияли проплешины, словно волосы вырвали или сожгли. От шевелящихся губ исходил тонкий, едва заметный пар.

— Они меня отравили, проклятые…

Он внезапно приподнялся на носках, выгнувшись дугой, и упал на спину глухо, как бревно.

Стив быстро опустился на колено, заранее зная, что помочь ему ничем не сможет — Брэкетт умер еще стоя. От вида мертвеца он на мгновение поддался панике, лишившись способности размышлять. Наступит ли когда-нибудь конец этому нагромождению тайн и насилия? Ему показалось, будто он угодил в чудовищную бесконечную сеть со скользкими от крови ячейками. Тошнота духовная и физическая — стиснула его и наполнила бессилием. Затем громыхнул выстрел.

Стив вскочил и помчался по коридору в ту сторону, откуда стреляли. В конце коридора он увидел дверь с табличкой: «Селитряная корпорация Ормсби. У. У. Ормсби, президент». Раздумывать, нужная ли это дверь, не пришлось — за ней послышались второй выстрел и глухой стук упавшего тела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фронтовик не промахнется! Жаркое лето пятьдесят третьего
Фронтовик не промахнется! Жаркое лето пятьдесят третьего

Новый скорострельный боевик от автора бестселлеров «Фронтовик. Без пощады!» и «Фронтовик стреляет наповал».Вернувшись с Великой Отечественной, войсковой разведчик становится лучшим опером легендарного МУРа.На фронте он не раз брал «языков», но «на гражданке» предпочитает не задерживать бандитов и убийц, а стрелять на поражение.Только-только справились с послевоенным разгулом преступности, как умирает товарищ Сталин, объявлена амнистия, но не политическим, а уголовникам, из лагерей выпускают тысячи воров, грабителей, насильников.«Холодное лето 1953 года» будет жарким.А значит – Фронтовику снова идти в бой.Он стал снайпером еще на передовой.На его боевом счету уже более сотни нелюдей – гитлеровцев и урок.Его верный ТТ не знает промаха!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Крутой детектив