Читаем Космическая станция "Василиск" полностью

— Хорошо. Я бы хотела добавить результаты их рейда к донесению адмиралу Вебстеру — неважно, плохи они для нас или хороши. И мне лично станет гораздо спокойнее, когда у нас появится некоторое представление о реальной обстановке у вас внизу.

— Мне тоже… — дама Эстель встряхнулась. — Хорошо, Хонор. Спасибо. Я пошуршу на своем краю. Сообщите мне, если что-нибудь стрясется наверху.

— Сообщу, мэм.

Хонор отключилась и сплела пальцы под подбородком в любимой позе для размышлений. Мягкое бормотание команд и ответов работающего персонала рубки накрыло ее с головой, словно защитным куполом. Она не знала, сколько так просидела, но наконец тихонько фыркнула и опустила руки.

— Мистер МакКеон.

— Да, мэм?

Старпом поднял глаза. Харрингтон жестом подозвала его к себе и сама поднялась ему навстречу.

— Думаю, мы входим в последнюю фазу игры, — сказала Хонор тихо, чтобы слышал только он. — Я пытаюсь смотреть непредвзято, но слишком уж все сходится. — Она остановилась, и МакКеон согласно кивнул. — Я обдумала план развертывания Пападаполуса, и он мне нравится, — продолжала Харрингтон. — Но хочу внести пару изменений.

— Да, мэм?

— Во-первых, морпехи должны погрузиться на боты прямо сейчас. Им там даже есть где поспать. Несколько душновато, но поместятся. И пусть они будут готовы к высадке по первому сигналу. Они же могут облачиться в свои доспехи по дороге или даже после приземления?

— Да, мэм. — МакКеон вытащил блокнот и принялся делать в нем пометки. — А второе изменение?

— Лейтенанта Монтойю и остальных наших медиков — обратно на крейсер. Если можно, поднимите их на борт к середине вахты.

— Простите, мэм?

— С моей точки зрения, в случае беспорядков на Медузе нечестно просить даму Эстель и АЗА обойтись услугами нашего младшего врача. Учитывая более продолжительный срок службы капитана Сушон, разумнее применить ее опыт внизу.

— Понимаю, мэм. — МакКеон чуть заметно напрягся. — А… неофициальная причина?

— Неофициально, мистер МакКеон, — Хонор не заметила, как почти перешла на шепот, — у дамы Эстель и Барни Изваряна очень хороший собственный медперсонал, да и в анклавах полно гражданских врачей. Сушон в качестве балласта им никак не помешает.

Старпом поморщился от яда в голосе капитана, но непонимания не выказал.

— Кроме того, — продолжала Харрингтон чуть спокойнее, — лейтенант Монтойя, может, и помоложе Сушон лет на десять, но его нынешнего профессионального уровня ей не достичь за всю оставшуюся жизнь. Если нам здесь понадобится врач, он понадобится срочно, и я отдаю предпочтение лучшему.

— Вы действительно думаете, что нам понадобится медицинский персонал? — МакКеону не удалось полностью скрыть удивление, и Хонор неуютно пожала плечами.

— Не знаю. Назовите это предчувствием. А может, просто нервы. Но мне сделается гораздо спокойнее, когда Сушон окажется внизу, а Монтойя на «Бесстрашном».

— Понял, шкипер. — МакКеон убрал блокнот. — Я прослежу.

— Хорошо. Тем временем я буду у себя. Мне надо составить донесение.

Она улыбнулась, и старпома пробрала дрожь. Лицо капитана выражало странную смесь усталости, тревоги, сознания собственного невежества и очень качественно замаскированного возбуждения, почти азарта.

— Кто знает? — закончила Харрингтон тихо все с той же непонятной улыбкой. — Может, уже в ближайшие несколько часов мне удастся добавить в него кое-что интересное.

Она направилась к лифту, неся на плече своего кота.

МакКеон несколько секунд стоял, глядя на закрывшийся за ней люк, и не мог сообразить, почему ее улыбка так его напугала.

Глава 27

Фрэнсис Малкольм, лейтенант Медузианского Агентства по защите аборигенов, потянулась в своем кресле и зевнула. Скиммер с тихим урчанием скользил над острыми пиками, торчавшими среди бесконечных километров мха. За спиной у лейтенанта кто-то возник. Она развернулась и увидела перед собой капрала Трумэна, стрелка скиммера, подошедшего со своего поста у задней турели.

— Извини, Фрэнни.

Малкольм скрыла новый зевок. Как и Барни Изварян, она раньше служила в армии. В отличие от ее прежнего места работы, АЗА никогда не страдало излишней тягой к соблюдению формальностей. Трумэн же пришел из городской полиции Сан-Джорджио на Мантикоре. Отчаянные попытки командира сделать из него нечто, хоть отдаленно напоминающее солдата, провалились с треском. По здравому размышлению, Фрэнсис решила больше не тратить силы понапрасну. АЗА — не Корпус. Его сотрудники могли иногда походить на аутсайдеров — но сохранять голову на плечах, когда кто-нибудь норовил засунуть их в пекло, умели не хуже профессиональных военных.

— Я забыл свой термос, — пояснил капрал.

Он поднял упакованную в футляр капсулу и вышел, осторожно ступая. Малкольм услышала хлопок открывающейся крышки и бульканье кофе. Трумэн пил его прямо на боевом посту. Лейтенант с улыбкой покачала головой. Нет, он совершенно не похож на служащего Корпуса.

Патрульные двигались по установленному курсу с самого момента отлета из Дельты и за это время снизили скорость продвижения почти до семидесяти пяти километров в час.

— Входим на отметку триста, Фрэнни, — промурлыкала пилот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Хонор Харрингтон

Похожие книги

Белый крейсер
Белый крейсер

Долг превыше всего – это знает каждый, кто давал присягу служения Родине. Но что, если ты внезапно оказался в далеком будущем? Что, если на тебя свалилась величайшая ответственность, к которой ты не готов? Что тогда делать? Как поступить? Но ведь Родина и в будущем остается Родиной! А значит, нужно следовать присяге. Капитан Красной армии Алексей Коршунов, никак не ожидая того, из окопа в 1943 году переместился на борт Белого Крейсера, флагмана флота Росской Империи. Искин Белого Крейсера признал его своим капитаном. Но тот, кого искин признавал капитаном, одновременно становился новым императором Росса. И далее все зависело только от него, от его решимости и силы, поскольку император не имеет права быть слабым, иначе погубит страну. Вот и пришлось советскому офицеру взвалить на себя неподъемную ношу и тянуть ее, сцепив зубы. Ведь у императора есть только долг, больше ничего – иначе он не император, а ничтожество!

Иар Эльтеррус

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика