Читаем Космические сказки. Часть 1 полностью

Мэт тем временем торговался с деревьями на импровизированном базаре о стоимости лампы.

— Лампа новая, Мэт. Бери за полную стоимость — говорил ему какой-то ясень.

— Нет, тут небольшая потертость. Со скидкой в 50 процентов я с удовольствием поставлю эту вазу у себя дома.

— В сотый раз тебе говорю — она новая. Или ты берешь, или мы прекращаем базар.

— А где мы сейчас? — спросил Мэт.

— На базаре — с удивлением ответил ясень.

— Вот именно, мой друг, на базаре. Я тебе предлагаю лучшую цену в нашей галактике.

— Предлагать люблю я, продавец, а не ты покупатель — заметил ясень.

— Времена меняются. Сейчас покупатели рулят рынком или там базаром. Сорок процентов и погнали. Я тебя угощу любым напитком, если придешь в гости, посмотреть, как светит твоя лампочка.

— Мэт, ты меня немного утомил. Я тебе готов сделать скидку десять процентов, только лишь, чтобы ты отстал.

— Другой разговор. Раз ты готов на скидку, осталось обсудить ее размер.

Ясень в момент сделал лицо фейспалмом. Он даже закрыл на время лицо ветками, показывая абсурдность происходящего.

— Видишь, ты сам хочешь продать эту лампу. Лучшая лампа, я не спорю. В то же время она лучшая при скидке в сорок процентов. Без нее — она просто обычная лампа, которых миллион.

— Двадцать процентов и точка.

— Тридцать. Держи мои деньги, спасибо за обмен и так далее. Всего наилучшего.

— Постой, ты же знаешь, по законам вселенной. Пока я мысленно не соглашусь, ты не сможешь взять лампу.

— Да, придется соблюдать законы и правила. Давай быстрее провожай свою лампу, соглашайся и давай вперед к новым свершениям.

— Ты очень активный и наглый, Мэт. Ты думал, как ты повезешь, точнее понесешь лампу до корабля? Ты же по размерам не сможешь ее унести.

— Я уже мысленно вызвал мобильный переносчик с корабля. Он быстренько все упакует и принесет на корабль.

— Ты ушлый малый.

— Прошло уже полгода, а ты все мысленно не можешь отпустить свою лампу. Давай, соглашайся быстрее. Я устал ждать. Я пойду и куплю скоро лампу в другом месте.

— Моя скидка максимум двадцать процентов.

— Давай так. Ты бы взял эту лампу по такой завышенной цене?

— Конечно, я ж уже ее покупал, что за вопросы.

— Теперь пора продать большому другу Мэту, чуть-чуть поменьше, так как я меньше тебя. Маленьким приятно уступать.

— Ты манипулируешь моим сознанием.

— Неправда.

— Правда. Двадцать пять процентов, и я сразу согласен.

— Так уж и быть. Не тебе и не мне. Двадцать семь.

— Двадцать шесть.

— Двадцать шесть с половиной.

— Все, мне надоело, забирай за последний процент. В жизни ничего тебе больше не продам.

— Все, что хочу — лампу, я только что купил.

— Ох, ох, ох уж Мэт.



Лампа Мэта


Довольный Мэт пригнал силами мысли манипулятор и с помощью него отправили лампу на корабль.

Пока шла торговля Мэта, Польда и Волшебник обсудили вопросы защиты и нападения.

Пришло время больших путешествий и приключений.

Волшебник и Польда обсудили тактику и порядок действий. Они решили, что защищаться будут завтра, тогда и расстановят все необходимые корабли.

Остаток дня Польда и Мэт провели, занимаясь домашними делами, а также подготавливали корабль к отправке.

Наступил великий день большой битвы.

Сила зла двигались на галактику Шмир.

От наших героев требовалось защитить их уникальный мир от завистников и негативных энергий из других галактик.

Польда собралась с самого утра.

Мэт тоже отнесся к проблемы достаточно ответственно, и с самого утра надраивал корабль, чтобы он весь блестел во всех битвах.

Волшебник тоже подогнал свой корабль к дому Польды.

По их плану они вылетали к определенной точке, которая располагалась где-то между планетой До и Ду. Там их будут ждать другие защитники галактического пространства Шмур. Они разойдутся по точкам и будут ждать нападения.

Так и произошло.

Мэт и Польда полетели впереди, Волшебник расположился сзади них.

— Ну что Мэт, сегодня ты даже не взял свои игрушки? — спросила его Польда.

— Как не взял, а что я буду делать в перерывах между атаками, конечно же все мячики и электронные указки у меня с собой.

— Ты не исправим.

— Еще как исправим, дай мне косточку, и ты увидишь, как я исправляюсь.

— Косточки я не вожу с собой еще с момента, когда ты перестал быть щенком.

— Для целей нашей дружбы ты могла бы, иногда, и возить их с собой.

— Выиграем битву, и я тебе устрою праздничный ужин с косточками и твоими любимыми блюдами.

— Тебя никто за язык не тянул, я записал и в блокнот, и на систему видеонаблюдения, и в свой виртуальный органайзер. А то ты в прошлый раз забыла про свои уговоры и замечания.

— Ой, да когда было. В тот раз, когда ты кинул свои мысли в открытое пространство с вопросом, что, если никто не принесет свои возражение, так и будет? Конечно, никто ничего не сказал, ведь ты сделал ночью, когда все спали, и еще поставил активацию времени на эту мысль.

— Неправда, не так. Все, пойду проверю двигатель и топливо.

— Ты всегда не хочешь общаться, когда обсуждают твои хитрости.

Мэт в момент ушел из кабины и быстро вернулся.

— Неправда, я не хитрый, а добрый — быстро он сказал и скрылся из вида.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное