Читаем Космодесы 3 полностью

С горем пополам, но до аванпоста мы добрались. Не скажу, что дорога была легкой. «Проходец» еле тащился под огромным грузом — мало того, что нужно было везти несколько комплектов «Рыцарей», так еще и целый взвод… Впрочем, «Проходец» как раз привычен к таким нагрузкам, но люди, все еще не отошедшие от «плена», для которых не хватало места, могли просто свалиться во время движения и…для них это было бы фатально.

По большому счету не было никакой спешки, поэтому и передвигались мы на черепашьей скорости, делая множество остановок.

Тем не менее, этот путь был проделан — впереди появился аванпост.

Судя по тому, что бойцы замелькали на стенах, зашевелились лучеметы, на посту было все в порядке. Во всяком случае, есть те, кто его защищают, а это уже хорошо.

Мы приблизились к воротам, и они тут же открылись, пуская нас внутрь. Но стоило только нам вылезти из «Проходца», как я заметил приближающегося к нам человека в черном мундире.

Я его узнал — майор Абрахам Торм.

Шел он к нам с насупленной, угрюмой физиономией, и я понял — сейчас он нам с Рамбо устроит разнос.

Так и было.

— Майор! — Рамбо, едва покинув салон «Проходца», стал в «стойки», в воинском приветствии прижав кулак к груди.

— Потрудитесь объяснить, коммандер, — прошипел Торм, — почему вы оставили блокпост вопреки моему приказу?

— Никак нет, приказ не нарушал, — будто зеленый новичок, вытянувшись перед контрразведчиком, бодро рапортовал Рамбо. — Аванпост личный состав не покидал.

— А как насчет вас?

— Делегировал обязанности заместителю, сам же возглавил спасательную операцию…

В этот момент Торм повернулся ко мне.

— А…знакомые все лица. Ну, сержант, что вы такого натворили, что коммандеру пришлось спасть вас?

— Подверглись нападению жуксов, г-дин, — вытянувшись, как и коммандер, ответил я. — В ходе проведенной спасательной операции удалось эвакуировать личный состав, а также уничтожить превосходящие силы противника, его опорную базу, г-дин.

— Что вы мне тут… — насупился майор, — хватит зубы заговаривать! По-человечески доложите.

— Было обнаружено и уничтожено гнездо жуксов, г-дин, — пояснил я.

Майор удивленно вскинул брови.

— Как давно?

— Около двух дней назад.

— Два дня… Быть этого не может! Вы уничтожили королеву?

— Так точно. Все гнездо уничтожено.

— Буквально вчера мы видели мелкий отряд жуксов. Если королева уничтожена, куда они, по-вашему, направлялись?

— Ко второму гнезду, г-дин, — доложил я.

— Второму? Чего? — лицо майора вытянулось. — Какое еще второе гнездо?

— В ходе выполнения операции нами было обна…

— Так, хватит! — рявкнул майор. — Отчеты мне в течение часа. Оба!

— Есть! — ответил я.

— Так точно! — ответил и Рамбо.

* * *

Майор, наконец, оторвался от наскоро написанных нами с коммандером отчетов и поднял глаза на меня.

— Вы уверены, что смогли убить королеву?

— Абсолютно, — кивнул я, — запеклась до хрустящей корочки…

— Вы подтверждаете? — взгляд майора переместился на коммандера.

— Все гнездо уничтожено: яйца, королева…

— Повторюсь, — вздохнул майор, — вы абсолютно уверены, что это была королева? Вы разглядели ее? Опишите.

— Там было темно, — пожал я плечами, — тварь была в углу, сидела на «подушках» из биомассы. А описание…фотографий в методичке нет, но есть текстовое описание. Так вот — оно один в один совпадает с тем, что я видел.

— Вы ведь говорите, что там темно было.

— С тем, что я успел рассмотреть.

— ВЗОР?

— Уже проверил — плохо видно…

Майор тяжело вздохнул.

— Знаете, будь у меня время и все необходимое — вы двое и весь ваш отряд прошел бы все круги ада, допросы бы вам снились… Но…у меня сейчас нет такой возможности, поэтому работаем с тем, что есть. Еще раз: вы уверены, что это была королева?

— Послушайте, — коммандер насупился: похоже, он начал терять терпение. — Эта тварь находилась возле кладки, ее защищали трутни. Кураж бросил гранату и сжег к чертовой матери там все. И да, мы уверены, что это была королева. Видно было хреново, но лично я уверен. К тому же есть и куча косвенных доказательств — куча яиц в гнезде, те же трутни. Причем «свежие», явно вылупившиеся из прошлой кладки. Опять же, наших бойцов жуксы не убили, а хранили как «консервы». Не понимаю, что вам еще надо?

— Согласен, — тяжело вздохнул майор, — но…вы говорите, что после того, как убили королеву, одна из групп жуксов, спешащих к вам, вдруг развернулась и просто ушла?

— Да, все так.

— Это невозможно. Если мыслительный центр колонии уничтожен, то жуксы вообще ничего не соображают. Просто топчутся на месте, даже убежать не могут…

— Мы тоже об этом подумали, г-дин, — кивнул я, — и пришли к выводу, что на планете есть еще одно гнездо. И королева из него перехватила управление над юнитами, лишившимися командования.

— Две королевы? Два гнезда? — нахмурился майор. — Не понимаю…ни черта не понимаю.

— Может, поделитесь своими знаниями, чтобы мы тоже были в курсе того, что вам непонятно? — предложил коммандер Рамбо. — А то спорить, не зная сути — та еще затея.

Майор несколько секунд глядел на него, а потом махнул рукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик
Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Стимпанк