Читаем Космодесы 3 полностью

А они, к слову, после гиперпрыжка были словно бы растерянными — совершенно не знали, что делать, никуда не лезли, никого не атаковали. Топтались себе на месте, вообще не соображая, что им нужно предпринять.

— Огонь! Огонь! — заорал я.

Упускать такой возможности было нельзя. Ну как жуксы сейчас опомнятся и продолжат свою сумасшедшую атаку?

Мы открыли бешеный огонь, целя в первую очередь по чертовым «штурмовикам» — эти сволочи среди всех жуксов, пожалуй, самые опасные. А потому и убивать их нужно в первую очередь. Останься мы против пауков — вообще не проблема. Этих сволочей можно и ножами вырезать. А вот со «штурмовиками» такие шутки не пройдут — мигом порвут в лоскуты.

Однако приходить в себя жуксы и не собирались, так что мы с легкостью их перебили, разве что на «штурмовиков» потратили чуть больше времени…

— Сержант! Что у вас? — в эфире вновь появилась Риплева.

— Порядок, капитан! Насекомых на борту больше нет.

— Отлично. Вам бы в дезинсекторы. Тараканы будут в ужасе.

— Без проблем, г-жа. Если в вашей квартире заведутся такие твари — зовите, поможем!

— Обязательно, сержант. Спасибо, что спасли корабль.

* * *

Мы не только отбились, но и смогли вернуться, хоть «Эней» и потрепало. Но нам еще повезло — часть кораблей из разведывательной эскадры вернуться не смогли. А часть, прыгнув в эту систему, оказались под завязку забиты жуксами.

Впрочем, от них быстро избавились — как и в нашем случае, на борту этих кораблей жуксы были какие-то пассивные, так что остатки команды смогли уничтожить их подчистую.

Ну а что касается нашей миссии — разведданные, добытые в этом рейде, отправились прямиком в штаб флота, и спустя пару часов вся армада наших кораблей двинулась вперед, прыгнула в системы жуксов, чтобы наконец-то разгромить чертовых тараканов, загнать их в ту нору, из которой они вылезли.

Что касается нас и нашего «Энея», то мы пока в бою не участвовали. Наш кораблик посадили на одном из громадных носителей, в спешке латали обшивку, меняли поврежденные детали.

Ну а мы, то есть десант, прохлаждались.

А что? Заслужили. Если бы не мы — хана и «Энею», и всему офицерью на мостике — дорвались бы жуксы до гипердвигателя, и все, даже прыгнуть бы не смогли. Остались бы там, как немало кораблей из нашей эскадры…

Все же жуксы оказались не такими глупыми, как думали люди, они довольно быстро разгадали наши намерения и начали действовать в ответ, за что мы и поплатились несколькими звездолетами и сотнями жизней…

Остается надеяться, что после боя их удастся найти и оживить, иначе…потери для обычного разведывательного рейда будут просто ужасными.

По предварительным оценкам «Эней» должны были ремонтировать еще в течение трех часов, так что был велик шанс того, что мы либо вовсе не успеем до конца боя, либо же подоспеем под самый финиш, и все, что нам останется, — это добивать остатки жуксов.

Я совсем не против. На сегодня мне точно хватит сражений. Да и остальные тоже не горели желанием вновь лезть в бой.

Но кто нас спрашивает?

Майор Торм, появившийся словно из ниоткуда, поставил крест на всех наших надеждах и чаяньях отсидеться и отдохнуть.

На нашу долю выпало очередное испытание…

Черт, лучше бы прямо сейчас в бой бросили, чем это…

Глава 23

Дипломатическая миссия

Куча, набычившись, чистил свой костюм и недовольно бурчал себе под нос.

— Просто охренительно! Мы мало того, что на самый здоровенный корабль жуксов должны лезть, так еще и стрелять по этим тварям нельзя! Во придумали так придумали! Каждый раз офигеваю от нашего командования.

— Не от нашего, а от восьмого флота, — поправила его разбиравшая свое оружие Выдра, — это их идея, а не штаба флота. Адмирал Нельсон как раз наоборот — хочет разнести жуксов в пух и прах.

— Вот! И правильно! К черту тараканов! — закивал Куча. — Убить их всех и дело с концом!

— Всех не убьешь… — вздохнул Дед, — да и смысл в этом какой? Ну, пегемолотим мы сейчас этот флот, захватим несколько систем. А дальше?

— А что дальше? — удивился Куча. — Все. Дело сделано…

— Да ничего не сделано, — покачал головой Дед, — жуксы забьются в свои ногы, отсидятся там, накопят сил и удагят уже под нам, и эти же системы отбегут обгатно.

— Ну мы опять по ним врежем! — упорствовал Куча.

— И что? Сколько это будет пгодолжаться? То мы у них отбигаем планеты, то они у нас. Это будет бесконечно.

— Тебе, что ли, плохо? — удивился Куча. — Мы всегда при деньгах и деле будем.

— Есть еще втогой флот с этими ящегами, — напомнил Дед, — да и дгугие есть. Ты не забыл — мы воюем не с одной гасой, а сгазу с несколькими…

— Чертов конгломерат, — буркнул Куча, — всех бы их извести под корень…

— Появятся новые, — пожал плечами Дед.

— Как, если всех перебить?

— На их место пгидут какие-нибудь еще тваги, и с ними тоже придется воевать. Не-е-ет…пгав майог и его начальство — надо заключать миг. А мы… Нам всегда габота найдется.

— Вообще тебя не понимаю, — хмыкнул Куча, — жуксы столько миров испоганили, людей убили, а ты…

— А ты не забыл, с чего все началось? Это мы пгишли на их планеты, мы их захватили и мы уничтожили несколько их ульев.

— Так мы ж не знали!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Стимпанк
Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик