–– Что я думаю о нарушении вами «подписки о невыезде», – наконец произносит он смотрящей на него с ожиданием
–– Второе, если допущена ошибка и ограничение действительно существует. Насколько знаю, данное нарушение не из тех, которое сразу наказывается помещением под стражу. Обычно, для первого раза, всё заканчивается штрафом. Конечно, между японскими и корейскими законами есть различия, но уверен, что в оценке именно этого деяния они не могут быть абсолютно непохожими. Для начала вам нужно обратиться к соответствующим службам
–– А если существует, что тогда?
–– Тогда вы вступите в официальную переписку с вашей судебной системой. Гораздо комфортнее заниматься этим, находясь на свободе и имея различного рода поддержку. От юридической до моральной, от ваших поклонников. Уверен, по истечению какого–то времени, взаимопонимание по данному вопросу будет достигнуто, а ваши потери окажутся совсем не такими огромными, как вам сейчас кажется…
Японец делает паузу для усвоения его слов и продолжает.
–– По поводу рабочей визы и вашего возраста... Насколько мне известно, в октябре у вас будет день рождения. В
Он делает паузу, ожидая вопроса.
–– К чему? – вынуждена спросить
–– К решению вопроса с агентством «FAN Entertainment», – невозмутимо сообщает её собеседник. – Скажите,
ЮнМи пожимает плечами.
–– Хотела найти команду вменяемых юристов и придумать способ их удалённого контроля, чтобы участвовать в процессе без своего личного присутствия в Корее. Пока не решу этот вопрос, я не хочу рисковать, заключая контракты на сотрудничество.
–– Чего именно вы опасаетесь?
–– Зная уровень ненависти ко мне нынешней хозяйки агентства и её жадность, – чего угодно. Например, какого–нибудь судебного решения о том, что все заработанные деньги я должна перечислять ей.
–– Суд не может вынести решение о стопроцентном изъятии получаемого дохода.
–– Хорошо, обязуют отдавать девяносто процентов. Как меня это утешит? Самое неприятное в такой ситуации – это неопределённость. Невозможно жить, строя планы, работать, чтобы потом вдруг – бац! На счёте – практически ноль. А у тебя – обязательства, выступления, к примеру. Костюмы, проживание, питание и не только для тебя одной. И как быть?
Японец одобрительно качает головой.
–– Вы, – умная девушка. – делает он комплимент. – Правильно просчитываете возможные варианты
–– Говорят, жизнь – лучший учитель, господин
–– Да, – кивает в ответ молодой мужчина. – Нельзя упускать возможность чему–нибудь научиться.
Не поняв, не была ли последняя фраза намёком на её отсидку, ЮнМи с подозрением смотрит на собеседника.
–– Есть вариант, прибегнув к которому вы сможете избежать судебных разбирательств, – сообщает тот.
–– Какой?
–– Вы проведёте концерт в
–– Я?!
–– Да. Смотрите. Вместимость стадиона в случае, когда на нём проводится шоу, – примерно пятьдесят тысяч зрителей. При минимальной цене билета для таких мероприятий в 10 000 йен, это даст сумму в пятьсот миллионов йен. Но, думаю, в текущий момент довольствоваться минимумом будет совершенно неправильно. Уровень популярности
–– Хм… – озадаченно хмыкает
–– Всё зависит от именитости исполнителя. Насколько я знаю, в
Такаси проникновенно смотрит в голубые глаза ЮнМи.
–– Возможно, стоимость билета может оказаться ещё выше… – низким голосом, с доверительной интонацией сообщает он.
–– Триста пятьдесят долларов, умножить на сто тысяч билетов… – мечтательно считает вслух ЮнМи.
Заметно, что простейшие математические вычисления оказывают на неё возбуждающее действие.
–– … это получаешься… Тридцать пять миллионов долларов!
Явно впечатлённая полученной суммой, девушка как–то по-особенному смотрит на
–– Часть из них придётся потратить на аренду площадки, подготовку, уплату налогов и проценты «Sony music», – предупреждает тот. – Думаю, на это уйдёт примерно сорок процентов от общей суммы.