НОРМАН
. Тоже из другой пьесы.СЭР ДЖОН
. Мне еще надо проснуться в блаженстве, а потом тащить на руках миледи — ты нужен мне трезвый.НОРМАН
. Я трезвый. Вполне. Дикция отчетливая. Поведение обычное. Настроение прекрасное.СЭР ДЖОН
. Ничего смешного!НОРМАН
СЭР ДЖОН
. Что?НОРМАН
. А вы, мой Лир?КЕНТ
. Владыке своему и королю Пришел я пожелать спокойной ночи. Как, он не здесь?ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ
. Про главное забыли.Эдмонд, скажи нам, где король и где Корделия.
ЭДМОНД
. Жизнь ускользает. Пред смертью сделать я хочу добро, Хоть это непривычно мне. Пошлите В тюрьму. Не медлите! Я дал приказ Лишить Корделию и Лира жизни. Не медлите.ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ
. Скорей! Беги бегом! Скорее, я прошу!МИЛЕДИ
. Пожалуйста, не делай этого. Точно ты грузчик. Думаешь, приятно?Сэр Джон поднимает ее на руки и несет на сцену. Остальные наблюдают из кулис. Свет меркнет, полная тишина. Через минуту свет зажигается вновь.
СЭР ДЖОН
Вопите, войте, войте! Вы из камня!
Мне ваши бы глаза и языки -
Твердь рухнула б!.. Она ушла навеки…
Да что я, право, мертвой от живой
Не отличу? Она мертвее праха.
КЕНТ
. Разбейся, сердце! Как ты не разбилось?ЭДГАР
.Какой тоской душа ни сражена,
Быть стойким заставляют времена.
Все вынес старый, тверд и несгибаем.
Мы, юные, того не испытаем.
МЭДЖ
. Занавес!Слышно, как опускается занавес. Аплодисменты. Сэр Джон возвращается за кулисы.
СЭР ДЖОН
МЭДЖ
. Готовьтесь выходить на вызовы. Занавес!Теперь, сэр, вы один.
СЭР ДЖОН
НОРМАН
СЭР ДЖОН
….Даем «Ричарда Третьего». Я буду самолично играть короля — горбуна. Днем в субботу миледи, моя супруга, будет играть…НОРМАН
. Порцию.СЭР ДЖОН
…. Порцию, а я — злосчастного еврея в «Венецианском купце», в пьесе, актуальность которой, думаю, вы почувствуете сегодня, как никогда. В субботу вечером…НОРМАН
. «Лир».СЭР ДЖОН
. В субботу вечером мы вновь попробуем свои силы в трагедии, собравшей вас нынче, и я опять пройду через тягчайшее испытание, когда-либо выпадавшее на долю артиста. На следующей неделе, бог даст, мы будем…НОРМАН
. В Истборне.СЭР ДЖОН
. В Истборне. Вы оказали нам теплый прием. Смею думать, что ваши друзья и родные, по доброму вашему совету, тоже найдут себе утешение в бессмертных стихах, которые нам выпала честь произносить со сцены. А за то великодушие, с каким вы приняли наш ревностный труд, позвольте мне от лица моей супруги, моих сотоварищей и от меня самого поблагодарить вас и заверить, что я навсегда остаюсь вашим преданным и покорным слугой. Еще раз повторяю: спасибо, спасибо, спасибо!