Читаем Косвенные линии (ЛП) полностью

Он зарычал снова, когда еще один охранник упал от его когтей. Он мог слышать, как другие оборотни, те за металлическими дверями, умоляют его выпустить их, но у него не было времени беспокоиться о них. Он вернется за ними, как только определиться заслужили ли они быть там или нет. Он поднялся на дыбы, вынудив охрану перед ним отойти назад, прежде чем полный вес Гризли приземлился на их плечи. Барни неуклюже перешел через них, продвигаясь еще дальше. Он мог видеть дверной проем за охранниками, тот, который, он надеялся приведет к выходу отсюда. Даже если коридор был бы шире, что было бы хорошо для него, давая ему больше маневренности. Дверь стала его целью, попасть туда его единственная цель.

Он мог видеть, как некоторые охранники раздевались, готовясь драться с ним в своей измененной форме. Ебать. Если это случится, если они, собаки, свалят его, у него не будет никаких шансов выйти из этой передряги целым и невредимым. Ему нужно думать быстро. У него не было достаточно места, чтобы приготовиться к нападению, но…

Крик слева привлек его внимание. Да. Это может сработать.

Он развернулся, вырывая очередную дверь с петель и используя ее как щит. Свист седативного дротика был едва слышен на фоне призыва оборотня внутри клетки. Барни не обратил на него внимания, отчасти надеясь, что он изменится и освободится от своих оковав самостоятельно. Может быть, оборотень бы даже помог ему уебать отсюда. В то время как он не хотел изгоя на свободе, это не было тюрьмой изгоев, таким образом, Барни был готов рискнуть.

Львы закончили свое изменение. Барни использовал дверь, чтобы заблокировать их первоначальный прыжок, но вес двери Львов было слишком велик для него. Он был вынужден лечь на спину, его живот подвергся воздействию когтей и пасти Львов. Только дверь, которая приземлилась чуть выше таза помешала им потрошить его.

Все-таки, с Львиными когтями, пытающимися вырыть из него внутренности его жизнь не стала легче. Он зарычал, и ему удалось засунуть его ноги под низ двери. Используя всю свою силу, ему удался произвести толчок и дверь, и Львы отлетели от него. Пошатываясь, он встал, встав перед львами, которые теперь рычали на него.

Они были в том же невыгодном положении, что и он, но они были немного меньше телами и извилистые позвоночники давали им большее пространство для маневра, чем его громоздкое тело. И гривы у самцов защищали их так же, как мех Барни. Он должен нацелиться на их тела и конечности, если надеется остановить их.

Один из них прыгнул снова, вскочив на ноги быстрее, чем Барни думал, что это возможно. Он инстинктивно сильно ударил Льва, швырнув его в стену с жутким сокрушительным звуком.

Лев упал на землю, не двигаясь.

Охранники уставились на упавшего Льва в ужасе. Почти как один, они развернулись на Барни и зарычали.

Так много не убить.

Львы напали на него с ожесточением, которое не удивило, если бы он не боролся с животными Прайда прежде. Они пытались мстить за павшего брата, и Барни, без свободы двигаться так, как он желал, собирался пасть, если с ним что-то не произойдет быстро. Даже оборотни, которые были не Львами были быстро обращены, что присоединиться к остальным охранникам в их нападении на него. Гиены атаковали вместе с львиным прайдом, кусая его суставы. Лиса умудрилась попасть под него, чтобы цапнуть его живот. Волк почти достал его шею, Львы как собаки свалились на него, кусая и царапая его спину.

Он поднялся, успевая отбросить некоторых Львов от себя, но с таким количеством атакующих он не мог за ними уследить. Лиса сделала хороший укус, погружая свои клыки в его бедро. Волк попал по ноге, выбив его из равновесия.

Львы набросились на него, когда он стал падать, и в первый раз Барни посчитал, что не сможет пережить этого.

Глубокий голос заполнил комнату, тот, который Барни знал хорошо. Тот, который до смерти напугал его. – Стоять.

Оборотни окружавшие Барни остановились в своей атаке.

- Сейчас.

С низким рычанием и поскуливанием, оборотни отстранились, оставив Барни глазеть на пару темных сапог появившихся в поле его зрения. Он поднял голову и уставился на начальника службы безопасности Лео и пользующегося наибольшим доверием союзника Себастьяна Лоу.

- Ты действительно знаешь, как весело провести время, не так ли, Барнуэлл? - Кинкейд Лоу откинул голову, его карие глаза, были наполнены гневом. - Ты хочешь сказать мне, почему трахаешься с моими охранниками?

Барни опустил голову со стоном.

- Изменись.

Барни повиновался. Ты не мог перечить Кинкейду Лоу, если хотел жить, чтобы увидеть другой день.

- Следуй за мной. - Кинкейд повернулся, бормоча его охранникам, чтобы перевоплотились и оделись. Барни последовал, прихрамывая и кровоточа из множественных ран.

Кинкейд открыл дверь, Барни сосредоточился на движениях. - Какого хрена ты в моей тюрьме?

Барни оглянулся, уставившись на бетонный коридор. - Я понятия не имею.


Chapter Twenty-Three

Перейти на страницу:

Похожие книги