Читаем Коукс и Бакстер. Компиляция] (СИ) полностью

8 часов 41 минута утра


— Успокойся хоть немного, — прошипел Эдмундс, выбежав из финансового отдела. Теперь он слонялся по коридору, прижимая к уху телефон.

Ему удалось урвать три часа сна, больше, чем в среднем удавалось поспать Тиа, но измученный недавней чередой бессонных ночей организм требовал платить по счетам.

Увидев, что чуть дальше по коридору из лифта вышел начальник, Эдмундс спрятался в закрытом на ремонт туалете и понизил голос до шепота:

— Я уверен, этому есть вполне разумное объяснение.

— Врать мне снова и снова с того самого момента, как я подключилась к расследованию этого дела? — прошептала Бакстер.

Она стояла в просторной спальне арендованного пентхауса Алексея Грина в Найтсбридже. На полу в беспорядке валялась дорогая одежда — гардероб стоял пустой, ящики выдвинуты. Матрац был распорот, из него на коврик у окна вывалились пружины и набивка. Снятый со стены телевизор стоял без задней крышки.

Команда обыска поработала на совесть.

Бакстер слышала, как Руш копается в соседней комнате, тоже перевернутой вверх дном.

— Ты сам подумай — они прямо при мне что-то увидели в машине, врезавшейся в 33-й участок, но, когда я его об этом спросила, он тут же взялся отнекиваться. Токсикологическая экспертиза, которую Кертис… — Эмили на мгновение замолчала. — Я нашла смятую бумажку с ее результатами в кармане его куртки. А теперь он рассказывает мне сказки о том, где был минувшей ночью.

— Откуда ты знаешь?

— Зачем ему всю ночь звонить домой, если он уже приехал?

— Об этом, наверное, надо было спросить его жену, когда ты с ней разговаривала, — риторически предложил Эдмундс.

— Я не успела, — сердито прошептала Бакстер, — учитывая это, ситуация с его семьей кажется как минимум странной. Добавь сюда и то, что он даже не может толком сказать, сколько лет его дочери — то ей шестнадцать, то шесть… Что-то тут нечисто.

— Ну, когда ты так об этом рассказываешь… — сказал Эдмундс и на несколько секунд умолк. — Но быть паршивым отцом еще не преступление. Какое отношение имеет к нашему делу его личная жизнь?

— Не знаю! Может, самое прямое… а может, вообще никакого.

Руш вышел из соседней комнаты в коридор, и Эмили умолкла. Он широко зевнул и потянулся, продемонстрировав рыхловатый живот. Весело помахал Эмили рукой и двинулся в кухню.

— Мне нужно туда проникнуть, — прошептала Бакстер.

— Куда? — спросил Эдмундс. — К нему домой?

— Сегодня вечером. Я уже предложила подвезти его до дома. Скажу, что мне нужно в туалет или что-нибудь такое. Если не получится, вломлюсь силой.

— Это невозможно!

— У меня нет другого выхода. Я не доверяю ему и хочу узнать, что он от меня скрывает.

— Я не допущу, чтобы ты занималась этим в одиночку, — сказал Эдмундс.

— Значит, ты тоже считаешь его поведение подозрительным, да?

— Нет. Но… просто… Давай я тебя там подожду, хорошо? Сообщи только, в котором часу.

— Договорились.

Бакстер дала отбой.

— Какая хорошенькая, — сказал Руш, возникая в дверях.

Бакстер виновато подпрыгнула на месте. В руках агент держал вставленную в рамку фотографию Алексея Грина с красивой женщиной. Они казались самой счастливой парой на свете и без всяких усилий затмевали изумительный пейзаж на заднем плане — залитый солнцем тихий фьорд, — готовый на все, чтобы отнять у них пальму первенства.

— Надо узнать, кто это, — бросила Бакстер и протиснулась мимо него, — я уже здесь закончила.

— Мы только зря теряем время, — сказал Руш, последовав за ней. По пути он заглянул в свободную комнату и положил фотографию на кучу барахла, — столичная полиция под микроскопом изучила здесь каждый дюйм.

— Можно подумать, я не знаю.

— Я просто сказал.

— Неважно, — ответила Бакстер и прошла на красиво отделанную кухню.

В лучах галогенных лампочек сиял разделочный стол с гранитной столешницей, вдали за балконом, подпиравшим верхний этаж здания, простирался серый город.

— Знаете, чего здесь нет? Ответа на вопрос, почему Алексей Грин решил взорвать половину Нью-Йорка. Зачем рисковать всем, что у тебя есть, чтобы… — увидев, что он не сводит с нее глаз, Эмили умолкла. — Почему вы на меня так смотрите?

От того, что он упорно отказывался отводить взгляд, ей стало неловко.

— В чем дело, Руш?

— Это ведь последний этаж?

— Ну да.

Он бросился к ней. Бакстер машинально сжала кулаки, но тут же расслабилась — Руш обогнул ее и потянул на себя балконную дверь. В просторную квартиру змеей заполз холодный ветер, оживив разбросанные повсюду бумаги и фотографии. Бакстер последовала за коллегой и вышла под дождь.

— Подсадите меня, — сказал Руш.

— Простите? — в голосе Бакстер зазвучали угрожающие нотки.

— Подсадите, — сказал агент, — чтобы я забрался на крышу.

— А-а-а… — облегченно сказала Эмили. — Хорошо… Нет!

Руш закатил глаза и залез на мокрый парапет.

— Господи, Руш!

Он вытянул вверх руки, схватился за край плоской крыши, попытался подтянуться, но безуспешно. Чтобы не получить в лоб его болтающимися ногами, Бакстер бесцеремонно подтолкнула его в нужном направлении; он, наконец, взял высоту и скрылся из виду.

У Бакстер зазвонил телефон.

— Бакстер, — ответила она. — Угу… да… отлично.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коукс и Бакстер

Похожие книги