Фердинанд
Луиза.
Боже! Что с вами?Фердинанд.
Мне жарко, душно… Так будет легче.Луиза.
Выпейте лимонаду! Выпейте лимонаду! Ведь он охлаждает!Фердинанд.
О да, меня он охладит навеки!.. У этой потаскушки доброе сердце! Впрочем, все они таковы!Луиза
Фердинанд
Луиза.
О, зачем все это так далеко зашло!Фердинанд
Луиза.
Каково слушать все это — и молчать!Фердинанд.
И этот сладкий, нежный голос… Возможно ли, чтоб эти струны звучали так волшебно?Луиза.
О, злостный упрямец! Ему легче богохульствовать, чем признаться в своей опрометчивости.Фердинанд
Луиза.
Плачьте, плачьте, Вальтер! Горюйте обо мне, но не возмущайтесь, — так будет справедливее.Фердинанд.
Ты ошибаешься. Это не те слезы, не та теплая, целительная роса, что льется бальзамом на душевные раны и снова приводит в движение остановившееся колесо страсти. Это — скупые, холодные капли, это — леденящее душу последнее «прости!» моей любви.Луиза.
Не доводите меня до крайности, Вальтер! Душевной твердости у меня не меньше, чем у всякой другой, и все же Душа моя способна выдержать только такое испытание, которое не превышает человеческих сил. Еще одно слово, Вальтер, и затем расстанемся… Жестокий жребий наш мешает нам излить друг другу всю душу. Если б я посмела раскрыть уста, Вальтер, я могла бы тебе рассказать… я могла бы… Но враждебный рок сковал мне уста, как сковал он и нашу любовь, и вот сейчас ты обращаешься со мной, как с продажной девкой, а я должна терпеть.Фердинанд.
Ты хорошо себя чувствуешь, Луиза?Луиза.
Почему ты спрашиваешь?Фердинанд.
Мне было бы жаль тебя, если бы ты ушла отсюда с этой ложью.Луиза.
Вальтер! Я заклинаю вас…Фердинанд
Луиза.
Спрашивайте, что хотите. Я вам больше ничего не отвечу.