Читаем Крах операции «Тени Ямато» полностью

Город этот раскинулся на обширной территории полуострова Миура вместе с базой, которая в состоянии была принять десятки кораблей, а также подлежащих ремонту или переоборудованию подводных лодок. Но зачем их лодку загнали сюда на этот раз, не знал никто, даже бывший тогда капитан-лейтенантом Юкио Коно.

Позже обо всем был хорошо проинформирован лишь командир субмарины — когда его вызвали на доклад в штаб дивизиона подводных лодок, расквартированный невдалеке от места стоянки. Опережая события, надо сказать, что во время этой непредусмотренной стоянки Юкио Коно все-таки здорово повезло, потому что в этот раз на его долю выпало отшвартовывать свою лодку, будучи ее командиром в звании капитана 2-го ранга; случилось так, что прежний командир и капитан 2-го ранга Хидзаки Исия, долго засидевшийся в этой должности, заболел и был переведен на штабную работу.

Пока шли переговоры и назначения, личный состав субмарины был отпущен на берег, и подданному его величества военнослужащему унтер-офицеру Косоку Ямадзаки это увольнение пришлось более чем кстати, ибо был он, как мы знаем, уроженцем Токио и семья его проживала в этом городе.

Едва ступив на берег, Косоку на всех парах устремился в родной дом. За время долгого отсутствия он успел соскучиться по родным и очень спешил узнать, как чувствует себя его старенькая ама, и хотя бы мельком повидать (что самое главное) миловидную соседку в возрасте чуть более восемнадцати лет — Исудзу Ямагата.

Ямадзаки всегда вспоминал, как Исудзу, проходя мимо их дома, скромно потупив взор, одаривала его прекрасной улыбкой. И хотя, по старому японскому обычаю, его родители уже присмотрели ему обитавшую в их родной деревне, в соседней крестьянской семье, застенчивую Марико, которой тоже исполнилось 18 лет, все же предпочтение он отдавал Исудзу.

На это были, конечно, причины. В день поминовения предков, как этого требовала синтоистская религия, вместе со всеми соседями Ямадзаки и Исудзу ходили в ближайший храм, дабы поклониться Дзимму и Аматерасу, а больше всего, пожалуй, для того, чтобы полюбоваться цветением дикой вишни — сакуры, а также содержащими оттенки небесной синевы соцветиями сливы — символами всеобщего процветания страны Ямато, гармонического единения японской души с природой, вселенского благополучия и жизнерадостности. Но нет, не это любование составляло главный смысл этого праздника для юного Ямадзаки. Глядя на взрослых, складывавших ладони на груди, он никак не мог понять, о каком блаженстве твердят они в тот миг, когда его худенькая бесподобная ама так восхитительно раскладывает салат, венчая его сверху шестнадцатилепестковым цветком хризантемы.

Затем, в зависимости от наличия продуктов, Исудзу подавала сукияки — запеченную с пряностями улитку в собственной раковине или, если в храме были люди победнее, простой из улиток суп. Дальше следовал о-тядзукэ — политый чаем рис, который иногда подавался с приправой.

Взрослые, закусив, потягивали из широких чашечек, похожих на некоторые виды азиатских пиал, подогретое сакэ. Как-то тайком попробовав, что это такое, Косоку испытал такое отвращение к этому алкогольному напитку, что с тех пор никогда, и даже став взрослым, не употреблял его.

Родные Косоку жили неподалеку от делового района Марунути в обычной японской хижине с раздвижными стенками и без окон. Как и большинство других великих городов мира, Токио, в особенности тогда, в те военные годы, был наглядным воплощением социального расслоения проживавшего в нем населения, разделенного на богатых и бедных. Рядом с шикарной, блистающей своими витринами главной улицей Токио, с Гиндзой, находились поражавшие своей убогостью кварталы городской бедноты.

Родной дом Косоку Ямадзаки находился в центре Токио, в дали от бедных кварталов, вовсе не случайно. Надо сказать, что семья Косоку хотя и была потомственно рабочей, имела некоторый, необходимый для скромного существования достаток. По сравнению с иными, безнадежно нищими семьями, она даже могла сойти за крепкую, средней руки семью. Тем не менее, для семьи Ямадзаки никогда не был свойствен процветавший среди многих японцев культ императора. Большое влияние в этом смысле на семью оказывал тесно связанный с социалистами дед Ямадзаки, друживший, как уже здесь говорилось, с самим Сэн Катаямой. Одним словом, как бы там ни было, но когда старший брат Ямадзаки, их незабвенный Катори, так бессмысленно погиб в бою под Сингапуром, вся семья прозрела окончательно, и уже никто в этом доме не величал жившего неподалеку высокопоставленного соседа титулом «охорибата», «благороднейшей особой, живущей во дворце за рвом».

Со смертью первенца старенькая ама, учительница начальных классов, уже больше никогда не решалась, как это бывало раньше, утверждать, будто все они живут «в эпоху Сева», то есть в просвещенном цивилизованном мире.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики