— Теперь я верю тебе, Нарцисса. Если твой сын на самом деле способен избавить нас от Волдеморта, я не зря дал клятву его защищать. А теперь скажи мне, где моя жена?
Глава 2 Сейчас никому нельзя доверять
Нарцисса рассказала Снейпу, что Лили сейчас находится в подземельях Малфой Мэнора и вызволить её оттуда практически невозможно, но есть шанс.
Хогвартс — Экспресс скользил по рельсам, сверкая стёклами в лучах заходящего солнца. Гермиона с грустью смотрела на растворяющийся в дали силуэт замка.
На соседнем сидении, обложившись книгами, прилёг Драко. Иногда что — то выписывая, он изгрыз не одно перо. Здесь можно было хотя бы посидеть в тишине, и он был уверен, что Гермиона не станет задавать лишних вопросов.
Девушка развернула купленный на перроне экземпляр Ежедневного пророка и тихо охнула. На первой странице были ужасные известия. При последнем осмотре камеры нескольких Пожирателей смерти оказались пусты. На месте заключённых оказались магглы, которые находились под Империусом и пили оборотное зелье. Никто не может сказать, как давно они заменяют своих мучителей. У пятерых была стёрта память, ещё двое лишились рассудка. Гермиона не смогла читать дальше. Всё поплыло перед глазами, слёзы потекли на газетную статью, впитываясь в колдографию с изображением Азкабана.
— Ты что, плачешь? — спросил Драко, выведя её из ступора.
— А? Да, прости, — она шмыгнула носом и полезла в сумку за платком, потом громко высморкалась, что заставило Драко тихо усмехнуться.
— Ничего. Что случилось?
Герми протянула ему статью. Несколько мгновений он просто смотрел на колдографию, решая, как не показать вида, что он был уже давно в курсе того, что несколько узников сбежали из Азкабана.
— Ах, это? Я уже читал сегодня утром.
— Тебя это не возмущает?
— Хм, конечно. Что за охрана в Азкабане?!
— Да я не об этом! — она снова всхлипнула и снова высморкалась, Драко поморщился. — Семи людям сломана жизнь. И это ещё только то, что написали здесь.
Слизеринец нахмурился и дочитал статью до конца.
— Да, это ужасно, — с непроницаемым лицом он вернул газету Гермионе и вернулся к своему справочнику «Магия которая заключается в крови»
— Делай со мной всё что хочешь, но воспоминаний ты моих не получишь.
— Круцио!
Лили ещё никогда не ощущала такой боли. Она сжалась на полу, стараясь не доставить ей удовольствие своим криком.
— Дура, ты думаешь, я не смогу взять их у тебя под Империо?
— Не сможешь! Сев всё равно никогда не станет твоим! Он любил и любит всю жизнь только меня, а тебе этого не понять.
Мэри решительно подошла к Лили и наступила каблуком на её босую ножку. Та стиснула зубы, чувствуя, как крошится ноготь, впиваясь в кожу.
— Нет — нет — нет! Не трогай! — слёзы брызнули у неё из глаз. — Мерлин! Как больно…
— А мне ещё больнее!
Понимая, что сейчас от неё она ничего не добьётся, Мэри вышла из комнаты и заперла дверь. Лили сползла по стене, тихо плача. Эта женщина не сможет спасти Северуса. Она погубит его и лучше пусть держится от него подальше. Она с трудом добралась до низенькой кровати и, забравшись на неё, свернулась калачиком. Всё её тело болело от Круциатуса. И вот, казалось бы, такая незначительная часть тела, маленький пальчик, но рана причиняет не меньше боли, чем все Круцио. Слезинка скатилась на старый жёсткий матрас из — под её сомкнутых век.
— Я выживу, — прошептала она глухим стенам, — я вернусь домой.
Она ещё долго не могла уснуть, терпя боль и пытаясь её унять заговорами, и только глубокой ночью она провалилась в тяжёлый беспокойный сон.
На перроне Лондонского вокзала Гермиону встретил Северус в одиночестве, но это совсем не удивило гриффиндорку.
— А куда мы? — спросила она, когда поняла, что они направляются не к выходу с вокзала, а к одному из маггловских поездов.
— Ты отправишься к Блэку. Там нас ждёт Гарри. Мы с Лили присоединимся к вам на днях, — ответил он намного холоднее, чем обычно.
— А почему я еду на поезде, а не по камину, например?
— Ты под надзором, а за нашей семьёй ведётся наблюдение. Я не хочу, чтобы кто — то узнал о нашем месте нахождения, понимаешь?
— Да, конечно. Как я сама не догадалась? — посетовала на свою непонятливость гриффиндорка.
Они остановились у вагона поезда, следующего на континент. Снейп передал ей небольшую сумочку, в которой волшебным образом уместились все её вещи, и билет до Швейцарии.
— Блэк или Люпин с Тонкс встретят тебя там, — мастер зелий чуть улыбнулся, взглянув в глаза девушке. — Я уже послал им сову.
— Хорошо, не волнуйтесь, — Гермиона улыбнулась, уже думая о встрече с друзьями и с Гарри. Ей столько всего надо ему рассказать.
Снейп слегка склонился и произнёс ей почти над самым ухом.
— Вы с Гарри должны держаться друг друга. Пока вы вместе, вам ничто не будет страшно.
Он выпрямился, грустно улыбнулся Гермионе на прощание и развернулся, чтобы уйти, но вдруг приостановился.
— Да, Гермиона, держи палочку наготове. Сейчас никому нельзя доверять.