Читаем Краткая история Вьета (Вьет шы лыок) полностью

Таким образом, чтобы более или менее объективно восстановить исторические события, происходившие во Вьетнаме до XIII в., необходимо восстановить характер влияния буддийской культурной традиции на ранние исторические источники, снять позднюю, конфуцианскую трактовку.

Ранние вьетнамские исторические источники периода буддийской культурной традиции целиком не дошли до нашего времени, об их существовании можно судить лишь по упоминаниям в других, более поздних источниках. Сведения, содержавшиеся в источниках периода господства буддизма, таким образом, считались дошедшими до нас в сочинениях ученых-конфуцианцев, что не могло не отразиться на их аутентичности.

В этой связи большой интерес представляет «Краткая история Вьета». Анализ источника показал, что в нем, единственном из всех дошедших до нас исторических сочинений, содержатся обе традиции — и буддийская и конфуцианская. Во вступительной статье приводится анализ источника и доказывается гипотеза о его неоднородности. Так, дается обоснование того, что первая половина источника (первая и вторая книги) была написана автором-буддистом, а вторая (третья книга) — автором-конфуцианцем. Причем первая часть, по всей вероятности, подверглась значительному сокращению.

Подобная двойственность исследуемого источника была обусловлена эпохой создания памятника. Как показывает исследование источников, X-XII века были временем безраздельного господства буддийской культурной традиции. X век был веком освобождения от тысячелетнего китайского господства во Вьетнаме. Развитие феодальных отношений в стране привело к созданию единого централизованного государства в начале XI в. 1010-1225 годы — период правления первой крупной вьетнамской феодальной династии — династии Ли. В тот период в стране преобладало влияние буддизма, грамотными людьми были в основном буддийские монахи, занимавшие чиновничьи должности при дворе. Они же и записывали историю страны. Предпосылки смены культурной традиции возникли в результате дальнейшего развития феодального строя. Усложнился бюрократический аппарат централизованного феодального государства, происходила дальнейшая дифференциация налогов, расширялась территория — заселялись пустующие земли, велись войны с соседними государствами, в связи с чем увеличилась армия. Продолжалась борьба императорского двора с сепаратистскими устремлениями феодальной и родовой аристократии. Все эти обстоятельства свидетельствовали о необходимости укрепления государственной власти. Назрела необходимость изменений в сфере идеологии. Все это привело к появлению и распространению прогрессивного по тому времени неоконфуцианства. Период правления династии Чан и был временем параллельного существования буддийского и конфуцианского культурных комплексов. Этот период был характерен не только параллельным существованием этих комплексов, но и борьбой между ними, которая привела в XV-XVI вв. к тому, что неоконфуцианская идеология стала основной в среде господствующего класса, потеснив буддизм в сфере государственного управления.

Период правления династии Чан — время создания «Краткой истории Вьета» в ее теперешнем виде. Другие известные нам значительные вьетнамские исторические источники были созданы в XV в. и позднее, т.е. в период широкого распространения конфуцианства. Таким образом, эпоха и среда создания исследуемого источника были принципиально иными, что не могло не привести к значительным отличиям его от более поздних сочинений. Эта летопись содержит богатый фактический материал по социально-экономической и политической истории, идеологии, религиозным воззрениям, культуре и искусству средневекового Вьетнама. Наиболее подробно в летописи описан период создания централизованного феодального государства во Вьетнаме.

Летопись может представлять интерес для историков-медиевистов, занимающихся проблемами стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии, а также для литературоведов, так как в эпоху создания памятника лишь началось разделение сочинений на чисто литературные и чисто исторические. Некоторое время они не имели четкой дифференциации, для большинства из них было характерно наличие ряда общих элементов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература