Читаем Кремлевское дело полностью

После витееватых приветствий стало ясно, что незнакомец представляет хорошо знакомый нам среднеазиатский регион, а знаки внимания на узбекском языке – часть атрибутики, призванной подчеркнуть, что разговор идёт со «своим».

– Тельман-ака, вся пресса Советского Союза пишет о том, сколько золота и бриллиантов вы отобрали у наших баев. Это хорошо. Но, согласитесь, что у вашей следственной группы всё-таки узкая специализация и масштабы не те. Вы роете тысячи тонн грунта, и находите каких-нибудь несколько центнеров золотых побрякушек.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я ничего не хочу сказать, я хочу предложить.

– А именно?

– Трон Бабура.

– Не понял.

– А что тут понимать, историю надо знать. Я имею в виду того самого моего земляка по имени Бабур, который после долгих преследований у себя на родине оказался на чужбине и в средние века стал владыкой Индии с её несметными богатствами. Вот трон я вам и предлагаю. Вещь-то, как вы понимаете, дорогая. Ваши следователи за пятилетку не выкопают столько золота, сколько стоит эта реликвия. Если это вас интересует, то я к вашим услугам.

– Хорошо приходите ровно через час.

Как только в телефонной трубке затикали первые сигналы отбоя, в голове сами по себе стали выстраиваться версии по поводу только что полученной довольно любопытной информации. Самым естественным было бы предположить, что это либо авантюра, либо тот самый его величество случай. Расследуя громкое и беспрецедентное дело, мы привыкли быть осторожными во всём, чтобы не дать спровоцировать себя и не поставить под удар интересы расследования. Какой-то внутренний тормоз автоматически сработал и на сей раз: не поддаваться эмоциям. Но в то же время, даже по нормам уголовно-процессуального права, мы не можем отбрасывать любую информацию, всё должны досконально проверить и дать юридическую оценку каждому факту. Есть, кстати, у этой процессуальной медали и обратная, человеческая сторона, на которой начертано: «Чем чёрт не шутит».

Пропуск оформлен был на имя Салиева Мухамаджона Салиевича. И вот он в кабинете № 403, который благодаря прессе уже получил известность как место юридического диссидентства в правоохранительных органах Советского государства, своеобразный штаб, куда каждодневно стекались сведения об имперских, княжеских, ханских и байских взятках, хищениях и других должностных преступлениях из пяти среднеазиатских республик, республик Закавказья, Северного Кавказа, Молдавии, Украины, России и белокаменной Москвы.

В кабинете – гость из далёкого, но уже ставшего нам близким и даже чем-то родным Узбекистана. О чём он собирался рассказать? И какая может быть связь между средневековьем и нашей эпохой перестройки? Между империей на Индостанском полуострове и советской империей?

Не терпелось поподробнее расспросить обо всём. Но за пять лет работы в Узбекистане мы уже неплохо ориентировались в дебрях азиатской дипломатии. Перейти сразу к сути дела – сразу проиграть его. В Азии спешат, но медленно, и поэтому плохо воспринимают тот тип людей, которые, не удостоив элементарного внимания собеседника, норовят, как говорится, взять быка за рога. В соответствии с вековой традицией прежде чем перейти к основной теме разговора, стороны долго, порой невыносимо нудно расспрашивают друг друга о здоровье, семье, детях, близких и родных, порой даже о живности в хозяйстве. Весь этот набор однотипных, заученных сызмальства слов произносится во время медленного чаепития. Кстати, в Узбекистане нас научили одному хорошему, древнему правилу: одна заварка – одно чаепитие. Считается дурным тоном использовать одну заварку дважды или трижды. В суматошной Москве мы, конечно, постепенно забыли эту отличную восточную традицию.

Итак, мы, как и положено, минут 30-40 потратили на взаимный обмен любезностями, постепенно приближаясь к основной теме нашей беседы – трону Бабура.

ПРОТОКОЛ ДОПРОСА СВИДЕТЕЛЯ

г. Москва 04 мая 1988г.


Следователь следственной группы Прокуратуры СССР старший советник юстиции Мысловский Е. Н. в помещении следственной части прокуратуры СССР допросил в качестве свидетеля гр-на Салиева Мухамаджока Салиевича, 19.07.38 г. рождения, уроженца г. Андижана, узбека, б/п, временно не работающего, проживающего: Узб. ССР, г. Андижан, 2-ой микрорайон, д. 49, кв. 2. Об уголовной ответственности за дачу заведомо ложных показаний и отказ от дачи показаний по ст. 181-182 УК РСФСР предупреждён:

Салиев (подпись)
Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив
На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив