Читаем Крепкие узы (ЛП) полностью

— Думаю, сейчас самое время оставить бедного парня одного, пока в нем остались еще крупицы собственного достоинства, — объявил Джейд, хватая молодого человека за рукав и усаживая его на кушетку.

Девушки были не совсем согласны с данным предложением, но они явно склонялись к тому, что настало время покинуть помещение — находиться в одной комнате с их давно потерянными родственными душами становилось все более неловко (на то было множество причин). Разумеется, все это они обсудят в компании из подушек и горячего шоколада.

— Пойдем, Ами, — сказала Усаги, обвивая ее руку. Она послала Мамору воздушный поцелуй, и молодой человек выглядел несколько смущенно, когда ему пришлось вернуть его на виду у всех присутствующих мужчин.

Рей решила не прощаться — не то что бы Джейд ожидал чего-то другого, но он все равно оказался несколько разочарован.

Нолан с надеждой глянул на Макото, которая, казалось, сначала подалась ему навстречу, на затем, внезапно, поменяла свое мнение и рванулась к двери. Нолан был крайне удручен этим фактом, но все же отметил, что данное поведение всяко лучше, чем полный игнор со стороны Рей или откровенное недовольство Ами. Ведь так?

— Куда это вы идете? — раздался из-за двери голос Мако, и мужчины услышали умоляющий голос Луны, постепенно исчезающий за закрытой дверью. После этого раздался глухой стук, который помог немного встрепенуть Нолана и Джейда, которые, казалось, были погружены в собственные мысли.

Удрученный Зой сидел на кушетке, погруженный в игру Legend of Zelda: Twilight Princess, и вид у него был такой, будто крики, ахи и охи из игры эхом транслировали боль его собственного одинокого и непонятого сердца.

— Зой, дружище, ответь мне только на один вопрос.

— Какой еще вопрос?

— Как, именем Золотого королевства, ты смог завоевать сердце этой женщины?

Мамору изо всех сил старался не рассмеяться (из уважения к Зою). Он присел рядом с ним на кушетку и предложил столь нужный ему тогда напиток.

Зой сделал глубокий глоток, после чего еще глубже вздохнул и сказал:

— Каток.


Харука отряхнула с рук пыль о свое темно-синее вечернее платье и вновь надела золотые туфли на высоком каблуке. Осматриваясь на полуразрушенной улице по сторонам, она заметила бирюзовую голову.

— Что ж, пожалуй, это оказалось самой странной вещью с тех пор, как Галаксия закинула нас в этот горшок с…

— Котел, дорогая.

— Без разницы. Где карапуз?

— Я здесь, Харука-папа!

Темная головка Хотару показалась за опасно болтающимся куском бетона.

— Вот ты где. Давай руку, Хота-чан.

Хотару протянула свою маленькую руку старшей женщине, которая притянула ее на поверхность лондонских улиц.

— Что это была за тварь?

Хотару, которая изо всех сил старалась не испачкать платья, пробиралась сквозь горы мусора, чтобы рассмотреть противника.

— Будь осторожна, — предупредила Мичиру, положив ладонь на плечо Хотару. Все вместе, включая Харуку, они подошли к месту, которому досталось больше всего.

— Похоже на… кожаный ошейник?

— Что?

Мичиру протянула свою элегантную ладонь в перчатке (они, как ни как, собирались в оперу), и Харука вручила ей кожаный ремень.

— Действительно, похоже на собачий ошейник, причем, весьма древний, — Мичиру с некоторым отвращением рассматривала ошейник в своей руке.

— Эта тварь была похожа на собаку, или вроде того…

— Я подумала, что это оборотень!

— Про них-то ты откуда знаешь? — поинтересовалась удивленная Харука.

— И мне интересно, — Мичиру многозначительно посмотрела на другую женщину.

— Не смотри на меня! Я не разрешаю ей смотреть ужастики.

— Но Харука-папа, ты же сказала, что если я буду с тобой, то…

— Кажется, уже поздно? — объявила Харука поспешно, и направила Хотару в сторону театра. — А ты ведь терпеть не можешь опаздывать к первому акту.

Мичиру закатила глаза, но обвила руку Харуки, и вместе с Хотару они направились в оперу на премьеру Orfeo ed Euridice, пока не придав особого значения могущественному существу, с которыми им пришлось столкнуться, и которого они так легко одолели. Но тогда Мичиру так и не проверила голосовую почту.


— Собрание сенши объявляется открытым! — огласила Усаги.

 — Но мой горячий шоколад пока не готов! — возразила Макото, которая ожидала, когда микроволновка Рей разогреет напиток.

— Значит, начинаем без тебя!

— Стойте-стойте-стойте-стойте!

Макото ворвалась в комнату Рей, стараясь не пролить на себя содержимое кружки. Рей и Ами пододвинулись, чтобы дать ей возможность присесть между ними на удобно разложенных подушках.

— Готова.

Усаги кивнула, глубоко вдохнула, и начала свою речь:

— Во-первых, Луна, тебе требуется кое-что объяснить.

— Послушай, Усаги…

— Не-а, — улыбнулась Усаги. — Здесь я задаю вопросы.

Луна проворчала что-то себе под нос, но обвила хвостом свои лапки и принялась ждать.

— Почему вы не рассказали нам о Шитенно?

— Потому что мы думали, что в ваших же интересах будет лучше, если… если…

— Не потребуется будить спящую собаку? — предложила Ами.

— Да. Мне никогда особо не нравилось данное высказывание, но, пожалуй, да.

Перейти на страницу:

Похожие книги