Читаем Крепкие узы (ЛП) полностью

— Ну, учитывая обстоятельства, это не так-то просто, — пробормотала она, и он нахмурился сильнее. — Но я заключу с тобой сделку, — продолжила она, пораженная собственной смелостью.

— Простите, — начал водитель автобуса.

— Да просто подождите минутку, хорошо! — рявкнула она.

Водитель автобуса тут же убрал руку с рычага, закрывающего двери, и скукожился на сидении. Коннор подавил желание рассмеяться, и бросил на него сочувствующий взгляд.

— Что за сделка? — спросил он, вновь взглянув на нее.

— Обгонишь меня завтра на утренней пробежке, и я обещаю, что не буду использовать ручку.

Он внимательно посмотрел в ее глаза в поисках скрытого умысла или уловки, но не обнаружил ничего, кроме искренней синевы, и кивнул.

— А если я проиграю?

Мина медленно улыбнулась.

— Тогда я возьму с тебя какое-нибудь интересное обещание.

— Но, мне кажется…

Минако отпрыгнула от него и подала знак водителю, который поспешно и охотно подчинился и захлопнул двери перед самым носом Коннора.

Коннор мог лишь наблюдать за тем, как она машет ему из окна, а автобус увозит ее прочь.

Он засунул руки в карманы и тихо рассмеялся. Тут мысли о ребенке ворвались в его голову.

Теперь просто договориться с Королевой Призраков не выйдет, подумал он.

Комментарий к Глава 16. Ami, Don't Be Hasty (Ами, не спеши!) Paolo Nutini – Jenny Don't Be Hasty (https://www.youtube.com/watch?v=fBBKZ3i-_9I)

В оригинале Минако, дразня Ами, называет Зоя “boy toy”, что означает “молодой любовник пожилой женщины” =D


Mrs Robinson – героиня фильма “Выпускник” 1967 года.


В фильме молодой выпускник Бен знакомится с приятельницей своих родителей, элегантной дамой бальзаковского возраста миссис Робинсон. Влюбившись в юношу, та начинает преследовать его. Загнанный в угол, Бен вступает с ней в интимную связь.

Короче, Минако умеет красиво издеваться =D

====== Глава 17. In Fate’s Hands (В руках судьбы) ======


Хотару открыла глаза.

Ее зрение пока полностью не вернулось к ней, и ей все еще казалось, что она чувствует птичьи крылья у самого своего лица, хотя кругом все было тихо и спокойно. Она посмотрела вниз и обнаружила, что она, кажется, стоит на коленях в плотном тумане. Она поднялась на ноги и отряхнула юбку и коленки — ее чулки оказались порваны (Мичиру-мама будет недовольна). И от этой мысли ее прошиб холодный пот.

— Мама?

Ее голос прозвучал громко для ее ушей и отразился эхом от бесконечной пустоты вокруг. Окружающее пространство казалось леденящим, но она совершенно этого не чувствовала — она даже выдохнула, выпустив клубок пара, и, даже несмотря на чулки и легкий джемпер, температура ей показалась комфортной.

Она подумала о том, что следует перевоплотиться, но что-то поблизости привлекло ее внимание, и она резко развернулась. Перед ней стояла высокая женщина с черными глазами.

— Не бойся, — сказала она.

Хотару глубоко вдохнула, но не произнесла ни слова.

Женщина, очень медленно, подошла ближе. Ее длинная черная накидка развевалась за ней, походя на крылья.

Она остановилась в нескольких шагах от Хотару и наклонила голову.

— Привет, Хотару.

— Откуда ты знаешь мое имя?

Оказалось не так-то просто встретиться с черным взглядом, но Хотару справилась с этой задачей, и женщина улыбнулась.

— Я знаю тебя уже очень, очень давно. На самом деле, ты, может быть, этого не помнишь, но однажды я подарила тебе подарок.

— Мне? Вы уверены?

Было заметно, что Хотару настроена скептически, и это восхитило женщину, от чего та тихо и мягко рассмеялась.

— Абсолютно уверена.

Внезапно, женщина резко обернулась, словно кто-то позвал ее, а затем она вытянула вперед руки, когда, к изумлению Хотару, из темноты показалась огромная черная ворона, которая приземлилась на ладони женщины, после чего перебралась поближе к плечу, мягко покусывая ее кудрявые, похожие на змей, волосы.

Тут Хотару почувствовала, как что-то склизкое коснулось ее лодыжки, от чего она сама чуть не закричала. Нечто, похожее на серебряную змею, проплыло в тумане мимо нее, словно тот был водой. Змея забралась на женщину по бледной ноге и устроилась у той на шее.

В такой близи Хотару смогла рассмотреть, что это, на самом деле, мурена.

— Это — мои слуги, — объяснила женщина, уважительное кивая вороне и мурене. — Это — Корвус, а это — Ангула.

Хотару сморщила лобик, задумавшись.

— Тогда, волчица…

На лицо женщины упала тень.

— Да, моя дорогая Люпия оказалась ранена твоими хранителями… и чуть не погибла.

Горечь, с которой были сказаны эти слова, удивила Хотару — женщина, в самом деле, казалась обеспокоенной этим.

— Не хочешь ли проведать ее?

Прежде, чем Хотару смогла ответить, туман вокруг нее заклубился, а затем рассеялся. Она не чувствовала, что куда-то переместилась, но, тем не менее, она осознала, что теперь она находится где-то еще — туман казался таким же, но ощущался он уже по-другому. Она заметила, как темноглазая женщина смотрит на нее.

— Да, — сказала женщина, кивнув самой себе. — Не многим дано понимать Туманы, но ты… ты понимаешь, не так ли?

Хотару не была в этом уверена, поэтому ничего не ответила.

Перейти на страницу:

Похожие книги