Читаем Крёстный сын полностью

-- Ты просила не портить приятные моменты, а этот вряд ли можно к ним отнести.



Она чуть улыбнулась.



-- Что ж, спасибо. Я приду за тобой, ты мне нужен.



Он целовал ее в глаза и губы, а в комнату по приказу Правителя уже входили двое гвардейцев. По странному совпадению ими оказались Шон и Кайл, это их встретил Филип в коридоре и заставил давиться от смеха. Его друзья слышали кое-что через дверь, поскольку ни Правитель, ни его дочь, не сочли нужным понижать голос, но увиденное повергло их в полный шок.



-- Возьмите его и отведите в темницу, пусть запрут в одиночке. В ваших интересах не разговаривать по пути.



Гвардейцы подошли к Филипу с обеих сторон, он попытался отстраниться от Ив, но та не отпускала его.



-- Ив, пожалуйста, -- прошептал он.



-- Нет, нет, не надо, я не смогу без тебя!



Она продолжала цепляться за него. Правителю пришлось вмешаться: он подошел к дочери сзади, взял ее за локти и стал отрывать от любовника. Она начала вырываться, забилась у него в руках, но он крепко держал ее.



-- Отпусти меня... Отдай его мне... Ты только издеваешься над ним, а мне он нужен, нужен! -- повторяла она сквозь слезы, но отец молча продолжал удерживать ее. -- Ненавижу тебя! Как же я тебя ненавижу!



Она безуспешно попыталась вырваться в последний раз и бессильно осела на пол. И Филип, и Шон с Кайлом, пожалуй, с одинаковым ужасом взирали на эту сцену, не двигаясь с места.



-- Вы все еще здесь? -- прикрикнул на них Правитель, поднимая голову от рыдающей на полу дочери. -- Убирайтесь с ним отсюда!



Гвардейцы с некоторыми усилиями вытолкали Филипа из кабинета и закрыли за собой дверь.



Кайл с Шоном вели крестника Правителя по направлению к темнице, выбирая наиболее длинный и безлюдный маршрут. Гвардейцы не стали брать его под руки или обнажать мечи, просто шли по обе стороны, и никто бы не заподозрил, что эта троица -- арестованный и два конвоира. Филип оценил тактичность друзей, но говорить об этом не стал.



-- За что он так с тобой? Неужели из-за нее? -- нарушил молчание Кайл.



-- Он же запретил вам разговаривать, -- сказал Филип, опасаясь за них.



-- Тебе он тоже кое-что запретил, насколько мы помним, -- проговорил Шон.



Филип решил, что играть в молчанку глупо и не стал тянуть время.



-- Да, из-за нее, -- ответил он. -- Но она ни в чем не виновата. Сами видели, как он с ней обращается.



-- Да уж... -- с жалостью протянул Кайл, -- Но почему, кого он для нее ищет? Чем ты-то плох?



-- Ребята, -- вздохнул Филип, -- вы просто не все обо мне знаете...



-- Ты не тот, за кого себя выдаешь? -- с плохо скрываемым интересом спросил Шон.



-- Я действительно герцог Олкрофт, по крайней мере, по рождению, -- Филипу не хотелось говорить друзьям всю правду, но он собирался попросить их об услуге, а значит, они имели право знать. -- Просто до того как появиться во дворце, я десять лет разбойничал на большой дороге.



Гвардейцы от неожиданности даже остановились. Кайл хотел что-то сказать, но впереди показался идущий навстречу важный пожилой придворный, и они отправились дальше в молчании. Поравнявшись со старичком, друзья церемонно раскланялись. Когда коридор снова опустел, Шон не выдержал.



-- Разбойничал, говоришь? -- сказал он со смешком. Ему не верилось, что друг говорит серьезно. -- И как тебя тогда звали? Не Жеребец, часом? О нем как раз с весны ничего не слышно.



-- Мне не до смеха, Шон, -- вздохнул Филип. -- Ты угадал, именно так меня тогда и звали.



Гвардейцы с еще большим удивлением уставились на него, потом Шон весьма длинно выругался, а Кайл не совсем по делу спросил:



-- А она знает?



Филипа такой вопрос почему-то не удивил, и он ответил:



-- Она знала с самого начала, как только я здесь появился.



Кайл от этого откровения снова встал как вкопанный. В этот момент из боковой двери выпорхнули четыре молоденькие служанки. Они увидели мужчин, заблестели глазами и захихикали, глядя преимущественно на Филипа. Он подмигнул им.



-- Девочки, сейчас еще утро, идите, занимайтесь своими делами, о другом поговорим вечером.



Девушки расхохотались, а одна из них, самая бойкая, ответила:



-- Мой лорд, для вас я свободна круглые сутки!



-- Спасибо, красавица, вот только я уже не свободен, прости! -- усмехнулся он.



Служанки еще больше развеселились, но молодой человек выразительно махнул им рукой, и они удалились.



-- Что ты имел в виду, говоря ей про несвободу: темницу или свою подругу? -- не сдержался Шон.



-- И ту, и другую, -- буркнул Филип.



-- Старикан пощадил тебя в начале, потому что ты -- сын его старого друга? -- продолжил расспросы Шон, когда они снова двинулись по коридору.



-- Да, и к тому же его крестник. Но он запретил мне подходить к дочери под страхом смерти.



-- А ты не удержался! Но как ты ее уговорил, если она все о тебе знала?



Кайла, как обычно, интересовало все, связанное с его безответной любовью.



-- Она сама ко мне пришла, -- ответил другу Филип. -- А я не смог ей отказать, даже под страхом смерти.



Кайл понимающе вздохнул.



-- Что Старикан собирается с тобой делать? -- спросил Шон. -- Сошлет в замок Олкрофтов?



Перейти на страницу:

Похожие книги