Читаем Крестраж # 1 часть вторая полностью

Пока я разговаривал с миссис Грейнджер, сверху спустилась Гермиона попутно запихивая в свою сумку полотенца и ещё какую-то мелочёвку, а Эмма смотря на свою дочь насмешливо так и хитро улыбалась. У меня имелось очень большое подозрение, что она знает о природе всех наших отношений и относится к ним без малейшей неприязни и просто принимает ситуацию как есть. Во всяком случае не чувствовал я от неё каких-либо негативных эмоций и только присутствовало опасение, такое, чисто материнское, за свою дочь, в отличие от Дэна, который очень ревновал Гермиону и воспринимал в штыки даже намёки на нашу близость. Он сейчас на работе и бывает у меня редко по вечерам, чтобы навестить жену и проведать как у нас всех дела. За его безопасность я не сильно переживал. Уизли не совсем же дурные и понимают, что если домовик присматривает за кем-то, то достать такого человека и пообщаться с ним наедине сложнее на порядок. Ко всему прочему я снабдил Грейнджера одним из своих пистолетов со всеми оставшимися боеприпасами, обширно проинструктировал и заявил, что даже если Дэн наделает трупов, то от них очень быстро избавится мой Бэрри. Да и из любой маггловской тюряги я смогу его вытащить без малейших проблем, если он по каким-то причинам засветит ствол. В общем, я не беспокоился за его безопасность — взрослый мужик и с мозгами. Справится. Для кого я все свои лекции про магов читал? Так и сказал ему, процитировав крылатую фразу: "Мистер Грейнджер, я дам вам парабеллум!"

— Мама! — воскликнула Гермиона. — Ты зачем эту гадость читаешь?

Она возмущённо и брезгливо трясла книгой, отложенной Эммой, и в которой я узнал "эпохальное творение" Локхарта.

— Да нормальный приключенческий роман. Что такого? К тому же, Миона, я помню как ты этим самым смазливым красавчиком два года назад зачитывалась! — ехидно парировала Эмма Грейнджер, отбирая у замершей от такого заявления дочери книжку с придурковато лыбящимся кудрявым "пуделем" на обложке.

— И ничего я не зачитывалась! — воскликнула она, но повернувшись ко мне и увидев мою насмешливую мордочку густо покраснела и смущённо отвела взгляд.

— Конечно-конечно. Идите уже, а то мне завидно. Сама бы с удовольствием с вами съездила, но я сейчас не совсем в форме и сразить наповал всё мужское население пляжа не выйдет,— показательно грустно вздохнула Эмма.

— Мама!

***

Наше прибытие на острова Силли мне не очень понравилось. Всё началось с того, что камин с той стороны был отвратительно настроен и даже несмотря на координацию и устойчивость моего вестибулярного аппарата, меня чуть не стошнило. Гермиона так и вообще, стала бледно-зелёная от такого экстремального перемещения. Плюс ко всему, мне очень не понравилась реакция встречающей стороны.

Когда мы вывалились из камина, находящегося в полутёмном и немного неухоженном маленьком зале какого-то паба, на пять-шесть мест, то за стойкой узрели колоритного волшебника, а его взгляд меня сразу же выбесил. Это был лет двадцати с небольшим молодой, худощавый маг, рыжий, конопатый и бледный, с кучей неопрятных дредов под пёстрой растаманской вязаной шапкой на голове и одетый в кричаще раскрашенную гавайскую рубаху. Можно подумать, что тут у нас Гаити! Но не это меня рассердило. Он моментально вылупился масляными глазами на Гермиону и затем, "ослепительно" улыбнулся жёлтыми зубами. Пафосно взмахнул рукой, беспалочково наколдовав хилое "Тергео" для очистки моей девушки от каминной сажи, а на меня даже не обратив внимания.

Никогда такого не делал и не представлял, получится ли, но в ответ я наколдовал своё "Тергео", также беспалочково и, видимо со злости у меня это получилось. Отчистил не только себя, но и всё вокруг. Задрипанный паб и стоящий за стойкой придурок, засверкали первозданной чистотой. Я наверное даже всех блох своими чарами из его войлочной, шлангообразной шевелюры удалил, а не только окружающую грязь и пыль. Спесь и превосходство с интимными позывами по отношения к моей девушке, мгновенно схлынули с лица этого идиота и он, наконец обратил внимание на артефакт показывающий кто же к нему заглянул.

Каменная плита стойки и являлась таким артефактом. Из знаний по юриспруденции я знал, что такими вещами должны быть оборудованы те самые таможенные посты на пограничных магических барьерах. Правда совсем непонятно, зачем они вообще нужны, если любой может пересечь границу маггловским транспортом, а волшебники не смогут ничего с этим сделать. По-видимому, так они для "своих" подстраховываются, с теми, кто не может и не знает как пользоваться маггловскими средствами передвижения.

— Ми… Мистер Поттер?.. — спросил ещё больше взбледнувший и сглотнувший слюну маг, когда посмотрел данные высветившиеся на министерском аурном идентификаторе.

— Совершенно верно,— холодно смотря в его глаза подтвердил я.

— Цель визита и с какими целями вы посетили таможенный пост? — кисло скривившись спросил он. — Для пересечения границы, требуется разрешение из отде…

— Цель посещения островов — отдых и туризм. Пересекать границу Великобритании мы не собираемся,— перебив его процедил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крестраж # 1

Похожие книги

Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Прочее / Современная зарубежная литература / Современная русская и зарубежная проза
Белеет парус одинокий. Тетралогия
Белеет парус одинокий. Тетралогия

Валентин Петрович Катаев — один из классиков русской литературы ХХ века. Прозаик, драматург, военный корреспондент, первый главный редактор журнала «Юность», он оставил значительный след в отечественной культуре. Самое знаменитое произведение Катаева, входившее в школьную программу, — повесть «Белеет парус одинокий» (1936) — рассказывает о взрослении одесских мальчиков Пети и Гаврика, которым довелось встретиться с матросом с революционного броненосца «Потемкин» и самим поучаствовать в революции 1905 года. Повесть во многом автобиографична: это ощущается, например, в необыкновенно живых картинах родной Катаеву Одессы. Продолжением знаменитой повести стали еще три произведения, объединенные в тетралогию «Волны Черного моря»: Петя и Гаврик вновь встречаются — сначала во время Гражданской войны, а потом во время Великой Отечественной, когда они становятся подпольщиками в оккупированной Одессе.

Валентин Петрович Катаев

Приключения для детей и подростков / Прочее / Классическая литература