Читаем Кресцит полностью

Дедушка плачет, ему снятся похороны жены, сильный дождь как грёзы небес и бога, он отказался от зонта, взор прикован к медленно спускаемому в лоно земли деревянному гробу, все провожающие её в последний путь уехали в тёплые дома, он продолжает замерзать промокнув насквозь, взгляд всё также прикован к одному месту, взгляд прикован к одному месту, взгляд останется стоять здесь всегда, взгляд вечный как память о ней. Переключение. Дедушка смеётся, студенческая вечеринка, он замечает её карие глаза, ловит ответную улыбку, один бокал, другой бокал, решается заговорить, руки обволакивают талию, тёплая ладонь, провожает её домой, приглашение войти, плотно смыкаются шторы, нежно соединяются тела.

Переключение. Он видит кричащую в полном отчаянии женщину, стоящую на перроне из гниющих досок. Небо изуродовано темно-бордовым тоном, прохожие с ужасом в глазах и сердцах слушают её душераздирающий крик. В какой-то момент черты её лица начинают исчезать, словно испарение картины, на которую выливают жидкость и голос банши, исходящий из глубин её тела соединится с криком страха людей поспешно убегающим прочь.

Молодой человек. Предъявите билет за проезд, пожалуйста. Молодой человек. Проводник повышенным тоном обращался к засмотревшемуся на дремлющего дедушку парню. Траектория их глаз совпала, парень увидел невысокого мужчины сорока лет, одетого в служебную форму сотрудников железных дорог, он слегка улыбнувшись уголками губ ожидал оплату или скомканный билет, как это зачастую бывало у студентов. «За проезд в пассажирском поезде мне нечем платить, меня взяли на борт из милости, все тут смотрят на меня, точно на нищего», вспоминал крылатую фразу он, протягивая аккуратно сложенный вдвое билет в протянутую руку проводника.

«Спасибо, счастливого пути, батюшка-мальчишка»! – пожелал он сам себе, обращаясь от лица, уходящего мужчины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия