Читаем Кресты у дороги полностью

Постучала еще раз.

— Бюро расследований. Открывайте!

Рука потянулась к оружию.

Прошла секунда, которая показалась вечностью, и Дэнс хотела постучать снова… однако дверь распахнулась. На пороге стояла заплаканная Соня Бригэм.

— Миссис Бригэм, Тревис дома?

— Я…

— Успокойтесь и скажите: Тревис дома? Это очень важно.

— Его нет. Правда.

— У нас ордер на изъятие его личных вещей.

Вручив Соне документ на синем бланке, Дэнс с Карранео вошли в пустую гостиную. Двери в комнаты обоих мальчиков были открыты. Войдя к Сэмми, Дэнс заметила листы бумаги, расчерченные в причудливую клеточку и заполненные рисунками. Похоже, Сэмми пытается рисовать собственную мангу.

— Ваш младший сын дома?

— Он гуляет, у пруда. Скажите, что с Тревисом? Вы знаете? Его кто-нибудь видел?

На кухне что-то скрипнуло, и рука Дэнс метнулась к оружию.

В дверях возник Боб Бригэм. В руке он сжимал банку пива.

— Опять вы, — пробормотал отец Тревиса. — Принесли…

Он умолк, выхватив из рук жены ордер и притворившись, будто читает его. Затем посмотрел на Рея Карранео как на пустое место.

— Вы знаете, где Тревис? — спросила Дэнс, одновременно осматривая дом.

— Нет. И не смейте винить нас за то, что он удумал.

— Он ничего не сделал! — вскрикнула Соня.

— Боюсь, — сказала Дэнс, — что Тревиса опознала жертва сегодняшнего покушения.

Соня хотела возразить, но сдалась, безуспешно пытаясь остановить слезы.

Наскоро обыскав дом, Дэнс и Карранео следов Тревиса не нашли.

— На вас зарегистрирован револьвер, мистер Бригэм. Посмотрите, пожалуйста, на месте ли он?

Боб Бригэм сощурился, словно предчувствуя недоброе.

— Оружие у меня в шкатулке, под замком.

Все согласно требованиям штата Калифорния: если в доме есть несовершеннолетние дети, оружие надлежит хранить запертым.

— Заряжено?

— Ну да. — Боб Бригэм как будто оправдывался. — Знаете, ландшафтникам приходится много ездить по Салинасу. А там банды…

— Проверьте, на месте ли револьвер.

— Сын не возьмет оружие. Не посмеет. Иначе так выпорю его — жопа отвалится.

— И все же проверьте, пожалуйста.

Недоверчиво глянув на агентов, отец Тревиса удалился в глубь дома. Дэнс знаком велела Карранео следовать за мужчиной.

На одной из стен агент заметила несколько семейных фотографий. Она поразилась снимку гораздо более счастливой и молодой Сони Бригэм: стройная симпатичная девушка стояла под ярмарочным навесом, в лавке, которой, похоже, владела до свадьбы. Видимо, на ярмарке она и познакомилась с будущим супругом.

— Как там эта девушка? — спросила Соня. — На которую напали?

— Не знаем.

Из глаз Сони вновь полились слезы.

— Трев трудный ребенок. Иногда психует, но… насчет преступлений вы ошибаетесь, очень. Точно говорю!

Когда приходит подобная беда, с отрицанием справиться очень сложно. Трудно пробиться через барьер этой эмоциональной реакции.

В гостиную вернулся Боб Бригэм в сопровождении юного агента. На его румяном лице ясно читалась обеспокоенность.

— Револьвера нет.

Дэнс тяжело вздохнула.

— Вы, случайно, не перепрятали его?

Бригэм-старший покачал головой, стараясь не смотреть в глаза жене.

— Ну и какая польза тебе от оружия? — робко произнесла Соня.

Муж не обратил на нее внимания.

— Где Тревис обычно любит прятаться? — спросила Дэнс. — Или любил, в раннем детстве?

— Нигде, — ответил отец. — Он просто исчезал. Но куда — черт его знает.

— Друзья у него есть?

— Откуда! — резко произнес Бригэм. — Он же от компьютера не отрывается, из Инета не вылазит…

— Постоянно в сетке, — подтвердила мать Тревиса. — Постоянно.

— Позвоните, если Тревис объявится. Не заставляйте его сдаваться, не отбирайте оружие. Просто позвоните нам. Для его же блага.

— Да-да, — пообещала мать. — Обязательно позвоним.

— Сын сделает, как я скажу, — произнес Бригэм-старший. — В точности как отец велит.

— Боб…

— Тихо ты.

— Сейчас мы обыщем комнату Тревиса, — предупредила Дэнс.

— Им можно? — Соня кивнула на ордер.

— Они могут, на хрен, все забрать. Все, что выведет их на Тревиса, пока он не втянул нас в беду.

Бригэм закурил и бросил в пепельницу спичку, которая оставила в воздухе дымную дугу. Соня поникла, поняв, что защитников у сына не осталось.

Сняв с пояса рацию, Дэнс вызвала помощников шерифа. Один из них доложил, что на заднем дворе нашел любопытную вещь. Потом он, в резиновых перчатках, проследовал в гостиную и показал оружейную шкатулку. Замок на ней был разбит.

— Нашли в кустах позади дома. И еще вот это. — Помощник шерифа показал пустую коробку из-под патронов «ремингтон» калибра 38.

— Мое, — пробормотал отец Тревиса. — Мои вещи.

В доме повисла мертвая тишина.

Затем агенты вошли в комнату Тревиса. Натягивая перчатки, Дэнс сказала Карранео:

— Постарайся найти все, что выведет на друзей: адреса, названия мест, где Тревис может зависнуть.

В комнате агенты нашли обычные подростковые вещи: одежду, журналы, DVD, мангу, аниме, игры, запчасти для компьютера, блокноты, альбомы для рисования. До странного мало оказалось музыки и совсем ничего связанного со спортом.

Прищурившись, Дэнс пролистала один альбом и нашла эскизы маски — той самой, которую обнаружили под окном Келли Морган.

Даже от простого эскиза Дэнс вздрогнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы