Читаем Крикеры полностью

«Я тоже не совсем следовал протоколу», — ему ничего не оставалось, кроме как напоминать себе.

— Так что давай выложим все карты на стол, — снова начал Маллинз. — Без тебя в этом деле ничего не получится, и вскоре об этом узнает вся округа, газеты, выпуски новостей. Конечно, у меня есть личная заинтересованность, я не говорю, что её нет. Знаешь, моя грёбаная работа. Наттер и его крикеры превращают Крик-Сити в кучу дерьма, и я буду одним из тех, кто с этим должен справиться. Но это не просто работа — этот мерзкий деревенский городок — мой дом, и он твой тоже, нравится тебе это или нет. Ты мне ничего не должен, и я не ожидаю, что ты будешь рвать задницу, чтобы спасти мою работу в качестве начальника. Но, чёрт возьми, Фил, ты должен немного позаботиться о том, что Наттер там делает. Он вовлекает детей в своё дерьмо, пресекает их в зародыше, прежде чем они получат хоть половину приличных шансов на жизнь.

— Я был лейтенантом в борьбе с наркобизнесом несколько лет, шеф, — напомнил Фил. — Я знаю, что наркотики делают с детьми.

Маллинз сплюнул ещё раз.

— И не забывай о том, что Наттер сделал с твоей бывшей подружкой.

Ещё одно напоминание.

Фил беспокойно поёрзал на стуле.

— Итак, как я уже говорил, если ты чувствуешь, что я поступил с тобой неправильно, тогда я очень сожалею. И если ты хочешь прямо сейчас сдать свой значок и сказать мне, чтобы я пошёл нахер, я пойму. Чёрт, думаю, я этого заслужил. Конечно, в таком деле может стать очень жарко, но ты знал это с самого начала. Я не препятствовал тебе, Фил. Я просто не хотел сразу слишком много на тебя сваливать, вот и всё.

— Расслабьтесь, босс. Я не собираюсь сдавать свой значок. Просто постарайтесь держать меня в курсе событий в будущем.

— Конечно, буду, — Маллинз потёр руки. — Так мы снова друзья?

— Конечно, шеф.

— Хорошо. А теперь скажи мне, что ты накопал прошлой ночью у «Сумасшедшего Салли»?

— Я тусовался с Иглом Питерсом…

— Твой приятель поможет тебе в деле об «ангельской пыли»?

— Да, но я ни к чему его не подталкивал. Пока ещё рано для этого. Мне нужно укрепить доверие этого парня, прежде чем я могу ожидать, что он мне поверит. И, да, вчера вечером я также столкнулся с Вики, — сказал он. — Думаю, если у меня будут хорошие отношения с ними обоими, они распространят слух, что я крутой. Тогда я смогу приблизиться к Наттеру. Хотя Вики думает, что я тупица, а Питерс, вероятно, считает меня извращенцем.

— Извращенцем? — спросил Маллинз. — Почему это?

При воспоминании об этом желудок Фила слегка сжался.

— У Наттера есть задняя комната в клубе. Они впускают туда только определённых людей.

Маллинз скривился.

— Задняя комната? Что он там собирается делать? Блэкджек, кости?

— Нет, я тоже так подумал сначала. Но потом меня втянул туда Игл; он надёжный завсегдатай. Там ещё одна танцевальная сцена. Там выступают девушки-крикеры.

Маллинз почти сплёвывал кофе и табак одновременно.

— Ты ведь меня разыгрываешь, да?

— Хотел бы я это сделать, шеф. Это было довольно мерзко, но я подыгрывал так, как будто мне это нравилось.

— Умный ход, — Маллинз вытер коричневый сок с губ салфеткой. — Только больные захотят видеть такое дерьмо, и я готов поспорить, половина из них — дистрибьюторы Наттера.

— Я тоже на это рассчитываю, — сказал Фил. — Я постараюсь попасть туда, когда смогу, и попытаюсь сопоставить постоянных посетителей с моими записями с парковок. Я смогу связать некоторых из них с их транспортными средствами, затем я смогу проверить их номера и получить их имена. Таким образом, мы будем знать, на кого обращать особое внимание. К тому же я буду внимательно следить за всем, что я могу почерпнуть по пути.

Маллинз кивнул.

— Ладно, похоже, ты попал в цель. Так держать и, ради всего святого, будь осторожен!

Фил встал и собрался уходить:

— Не беспокойтесь обо мне, босс. Я могу притвориться тупым, но я же не тупой.

— Да? — сказал Маллинз, пристально глядя на него. — А кто ты, если снова связался с Вики Стил? Она самая грязная шлюха в городе, Фил.

Комментарий заставил Фила на мгновение задуматься.

«Он просто догадывается, он никак не мог знать о том, что случилось со мной и Вики прошлой ночью. Абсолютно никак».

— У меня с ней давно всё закончено, шеф. С чего вы взяли, что я с ней связался? Это закончилось десять лет назад.

Маллинз проигнорировал его.

— С тех пор, как она стала привязана к Наттеру, она превратилась в настоящую хитрую маленькую сучку, и ей легко обвести вокруг пальца такого​, как ты. Тебе не нужно ей доверять.

Фил закатил глаза и застонал.

— И если это не её помада на твоей шее, тогда чья? Игла, чёрт возьми, Питерса?

Глаза Фила расширились.

«Он несёт фигню, — убеждал он себя, пока не провёл рукой по шее. — Оу, нет! Вот дерьмо!» — подумал он дальше.

Его пальцы стали красными.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Автобус славы
Автобус славы

В один момент Памела - молодая жена, у нее любящий муж и уютный дом. В следующий - она становится пленницей убийцы, который вожделел ее со старшей школы - и теперь намерен сделать ее своей рабыней. Норман комара не обидит, поэтому он никогда не выбросит плохого парня Дюка из своей машины или не скажет "нет" Бутс, гиперсексуальной автостопщице, которая сопровождает его в поездке. Вместе пара отморозков отправляет его в дикое путешествие, которое, похоже, ведет прямиком на электрический стул. Но когда появляется автобус славы, у всех появляется надежда на спасение. Памела и Норман - всего лишь двое, кто поднимается на борт. Они не знают, что их пункт назначения - это раскаленная пустыня Мохаве, где усталого путешественника ждет особый прием. Это не может быть хуже того, что было раньше. Или может?

Ричард Карл Лаймон

Ужасы