Читаем Кристальный пик полностью

— Гора стоит высокая, ветер на четыре духа режет, на гребень драконий походит. Значит, ты будешь Эйваз, — сказала Волчья Госпожа и подбросила бусину к пику.

Так дошла она до двадцать четвертой руны, посадила все двадцать четыре бусины и собрала вокруг себя двадцать четыре дщери. Все матерью ее признали, сейду учиться начали, а как научились — по миру пошли учить других. Затем осели, каждая в своем доме, и стали предоставлены сами себе. Но все они навеки дщери волчьи — все они вестницы Волчьей Госпожи.

Уцелевшие заметки о порождениях небес (драконах)

Людям кажется удивительным тот факт, что у драконов отсутствует письменность. Но, помимо этого, у них отсутствует и собственный язык! Ведь все слова, которые люди считают «драконьими», на самом деле происходят от человеческих. Драконы много лет не оставляли попыток освоить общую речь, но с непривычки никак не могли управиться с собственным языком, слишком длинным и раздвоенным, сохранившим эти особенности даже после обретения человеческой формы. В результате драконы непроизвольно адаптировали общий язык под свою физиологию и привычные звучания, добавив шипящие и рычащие звуки, но убрав гласные.

Хотя часть слов все еще можно понять по созвучию — например, ш’равиро(красиво) или ма’рьят(мой брат) — большинство из них стали практически неузнаваемыми. Также они могут иметь разные формы и произношения от гнезда к гнезду, поскольку драконий язык не имеет четких правил и звуков. Например:

ма’шерьят — «моя сестра» (также подразумевается кровное родство);

энарьят — названая сестра (по некоторым источникам, производное от человеческого «она рядом»);

иваанар — соглашаюсь;

сие’ше — «исследующий», почтительное обращение;

фашари — покажи;

илириотис — идиоты (в более грубой форме);

джёнчу — жемчуг.

Человеческая форма даровала драконам сознание и власть над инстинктами, благодаря чему они породили не только науку, но и множество уникальных явлений, не существующих в Круге. К наиболее важным можно отнести:

Тиссо ре Дьян — аналог неметонов, где происходит воспевание и поклонение Старшим драконам.

Шеннбрунн — гнездо (дом) Старших, которое также служит залом для советов. Дословно переводится как «Владения тех, кто знает».

А’ша — название традиции раскрашивать лица, аналогичная человеческой.

Ва шени — свод заповедей или правил, изображенных первыми Старшими на скрижалях в виде мозаики и фрески. Часть ва шени можно найти на вершине горы Сердца, где похоронены окаменевшие драконы.

Гелиос — изобретение Старшего Сенджу, позволяющее излечивать поврежденные конечности старых драконов, которые с возрастом теряют способности к самостоятельному заживлению ран.

Ширен — слово сокровенного значения, небрежное использование или злоупотребление которым строго осуждается в драконьем обществе.

Хён — доверенное лицо Старших драконов, чьей главной задачей является выполнение их личных поручений и контроль за исполнением решений, принятых в Шеннбрунне. Как правило, хёны меняются местами между собой и служат разным Старшим на протяжении своей жизни, чтобы таким образом сохранять непредвзятость и объективность в обществе, но бывают и исключения. Так, Борей, отец Соляриса, является бессменным хёном Сенджу уже более тысячи лет.

Сказитель — избранный дракон, на которого возложена миссия сохранить историю предков и передать ее потомкам. Выступает своего рода заменой человеческих архивариусов и библиотекарей, умещая все существующие знания в собственной голове.

Тиссолин — титул, обозначающий Старшего дракона после его избрания. Дословно переводится как «коронованный» и употребляется вместе с приставкой клана, который условно представляет дракон. Так, известны несколько титулов Старших:

• Ра Тиссолин Сенджу — Коронованный Солью, т.е. избранный соляными драконами.

• Фэхья Тиссолин Борей — Коронованный Металлом, т.е. избранный металлическими драконами.

• Вие Тиссолин Акивилла — Коронованная Травами, т.е. избранная травяными драконами.

Примечания



notes

1


Став — руническая формула, оказывающая определенное воздействие или эффект (Здесь и далее прим. автора).

2


Клеймор — большой двуручный меч.

3


Сенешаль — управляющий королевским двором.

4


Бадстова — помещение для слуг, где они спят, едят и работают во время службы.

5


Скрипторий — каморка песца или библиотекаря, предназначенная преимущественно для переписывания рукописей.

6


Смалец — жир, вытопленный из свиного сала, замена масла.

7


Трэлл — бесправное низшее сословие, использующееся для домашних хлопот и тяжелой работы, по сути — раб.

8


Фальшарды — тип древкового оружия, представляющий собой гибрид копья и меча с изогнутым лезвием.

9


Херегельд — поземельный налог, который обязаны уплачивать жители каждого туата, а ярлы — собирать и передавать королю.

10


Лиды — «братские отряды», добровольцы, присоединившиеся к ярлову войску в обмен на хлеб, кров и другие материальные блага.

11


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика