Читаем Кровь дракона полностью

Мысли мгновением пронеслись в голове, и в несколько стремительных рывков я настиг убегавшего уже на следующей улице. Стоило мне схватить его, как тот выскользнул из одежды и рванул дальше. Тогда-то я вспомнил про серп на поясе. Выхватив его, я метнул оружие его же владельцу. Не эксперт я в метании, потому предмет сей рукоятью ударил того в спину. Но время мне это выиграло. Я настиг старика, и на сей раз уже надежно схватил его за шею. Каким бы сильным ни было желание сжать руку так же сильно, как с запястьем того бедолаги, я воздержался и лишь повалил старика на землю. Развернув того, я скинул с него маску. Под ней было лицо смуглого, морщинистого мужчины с чисто черными глазами почти что без белков и большим горбатым носом. Уши старика были длинными и заостренными, а седые волосы оказались сбриты все, кроме чуба на голове и меленькой, но длинной бородки у самого подбородочного выступа. Его лицо искажал гнев, потому тот схватил было оружие и всадил его мне в шею... Но нет. Я уже решил сказать богу смерти «не сегодня», потому прикрылся плечом вновь. Мой кулак впечатался в лицо старика, приложив того затылком о землю. После снова. И снова. И снова.

— На сей раз ты не встанешь... — сквозь зубы и злость произнес я и в очередной раз со всей силой приложил старика головой о вымощенную камнем дорожку.

Тело его обмякло, а рука с ножом упала на землю. Пусть тот и продолжил дышать, я понял, что он более не встанет. По крайней мере, в ближайшее время. Вязать их бесполезно, как выяснилось, потому я на эмоциях решил просто сломать ногу этому шустрому деду. Боль можно перетерпеть, узел — развязать, а вот перелом даже со знанием медицины быстро не зарастишь, как бы ни хотелось. Потому без задней мысли я вырвал из ближайшего забора палку потолще и с силой вертикальным ударом, как в катах Ризадо, расшиб нижнюю треть голени старому шиноби.

После я вспомнил фильмы о ниндзя и открыл рот деда. На одном из его зубов, заранее старательно мною почти полностью выбитых, была очевидная неровность, похожая на пломбу. Я растер ее о камень, и оттуда вытекла маленькая капелька бесцветной жидкости с миндальным ароматом. Цианид, значит... Эти люди явно готовы к смерти. Потому с ними такие драконовские меры... В какой-то мере оправданы.

Я вернулся к Кизото, таща старика на плече. Значительная часть мужчин под ее руководством была ранена, но тот надутый тануки лежал без чувств, в прочем, как и остальные.

— Господин Дайнс! — я услышал голос запыхавшегося Кафки, — вы ранены, вам не стоит...

— Фуго и Сабуро в порядке? Где они?

— Они в норме, сейчас будут здесь... Ваша нога! Снимайте доспехи скорее и...

— Господин дайнс! — я услышал голос Фреи.

— Мы в порядке, — Сабуро улыбнулся. — Вам о себе беспокоиться нужно.

— Рад, что вы в порядке... — я покачнулся, уронил тело старика, а после отшатнулся к стене и сполз по ней вниз.

— Господин Дайнс! — Я слышал крики не то Фуго, не то Кафки.

В ушах зазвенело, а силы, как и жар, переполнявшие меня, исчезли без остатка. Ноги тянуло, а кулаки болели. Энергия, что я ощущал раньше, рассеялась, словно без остатка. В ране на ноге явно ощущалость жжение от попавшего в нее пота. Концентрация катехоламинов в крови упала. Тираж адреналина тоже ограничен, а я сейчас сжег,

Глава 9 Духи повсюду

Я пришел в себя от щекотки. Маленькая изумрудная ящерка с откровенной наглостью ползла по моей руке. Сделав несколько быстрых шажков пресмыкающееся замирало, словно прислушиваясь, затем бежало дальше. Иногда задерживалась и несколько раз толчками высовывала и снова прятала длинный язык, как-будто пробуя воздух на вкус. Крохотные коготки крепко цеплялись за ткань рукава и через несколько секунд она добралась до моей ладони. Длинный язык коснулся моих пальцев, а потом я почувствовал легкий укол.

Мерзавка меня укусила. Я хотел откинуть наглое животное, но едва смог пошевелить рукой. Тело было непривычно тяжелым, а уровень бодрости был близок к нулю. Через силу я приподнял ладонь, сбрасывая ящерку, но та не испугалась и невозмутимо перебралась сперва на мою штанину, а затем двинулась вверх по бедру и животу, пока не уселась у меня на груди. Бусинки глаз, смотревшие на меня были словно мозаика из желтого и зеленого янтаря. Зверек был на удивление красивым и мог послужить моделью для ювелирного изделия, какой-нибудь там броши или диадемы.

Я несколько минут смотрел на него, а потом не удержался и дунул ему в мордочку. Он смешно затряс головой, словно щенок, потом уставился на меня, прищурив свои янтарные глазки, приоткрыл рот и выдохнул в направлении моего носа струйку пламени. Ни фига-а-ас себе! Словно паяльной лампой перед лицом провели! Еще чуть-чуть и брови мне опалило бы! С перепугу я зашевелился и почти смог сесть на кровати. В этот же момент перегородка, выполнявшая в комнате функцию двери отъехала в сторону и зашел Кафка.

— Рю,ты это видел?! — вскрикнул я кивая в сторону ящерицы и вдруг понял, что ящерицы то уже и нет. Исчезла за ту долю секунды, пока я смотрел на вошедшего алхимика.

Перейти на страницу:

Похожие книги