Читаем Кровь, или 72 часа полностью

B ушах еще звенело. Мост замка так быстро опустили, что он громко хлопнулся о противоположный берег рва.

— Куда они так спешат?! — Венди выглянула из окна лекарских покоев.

Пыль еще не осела, но было видно, что из ворот замка никто не выезжает.

Рядом высунулся Дерек.

— Что там такое? Гонца куда-то послали?

— Нет, на мосту никто не появлялся.

— Пошли в покои, а то тебя тут продует! — потянул ее Дерек от окна.

Но Венди застыла как вкопанная. На мост въезжали всадники. Они тащили в замок пленницу. Женщина висела на цепях вниз лицом. Сердце Венди сжалось. На тонкой шее пленницы янтарными каплями переливались бусы.

Весь следующий день Венди пыталась проникнуть в подземелье, куда уволокли ее мать, но единственный вход в подвалы замка тщательно охранялся. С Сидонии не спускали глаз ни днем, ни ночью.

Утром Венди собрала последние силы и отправилась в лес за дурманящими грибами.

— Помоги мне найти ведьмин круг! — обратилась она к лесу.

— Какой ведьмин круг? — зашептала в ответ листва.

— Так моя мама называет грибы, выросшие овалом. Я встану в него и смогу заглянуть в будущее!

— Ах-ах, эх-эх! — вздохнул лес.

Пыхтя и задыхаясь, Венди бродила по чаще в поисках волшебного круга. Но заветные грибы прятались от нее. Они щадили эту милую девушку. Не надо ей было знать, что ждет впереди. И только грибы-симпатяги с залихватскими красными шляпками в белый горох не таились. Они выскакивали на каждом шагу, облегчая еле дышащей красавице задачу. Не успела Венди обойти небольшую полянку, как ее холщовый мешок уже ломился от грибов-красавцев. Отвар из них был готов как раз к пиршеству в честь поимки Сидонии.

Кухарка была поражена преобразившейся помощницей. Глаза девушки блестели, а на щеках играл яркий румянец. Она без устали наполняла и таскала кувшины с вином в трапезную. Но, когда весь отвар закончился, Венди потеряла интерес к сосудам с хмельным и исчезла из кухни.

Увлеченные бахвальством гуляки не замечали худенькую девчушку, которая пряталась на верхней галерее и наблюдала за ними, зевая во весь рот. Благородное семейство необычайно быстро хмелело.

— Видно, за время, пока мы жили без пиршеств и балов, они успели отвыкнуть от вина! — перешептывалась прислуга.

В середине пиршества герцог встал.

— Веселитесь, дети мои! У меня есть развлечение позанятнее! — он покинул зал, оставив наследников радоваться редкой за последнее время возможности повеселиться.

Ему же не терпелось снова навестить виновницу всех его бед.

Перейти на страницу:

Похожие книги