Читаем Кровавое пророчество полностью

— Он не перевоплощался в человека с тех пор, как убили его мать. Он не разговаривал с нами с той самой ночи, когда умерла Дафна. Он боялся выходить на улицу и несколько раз пытался навредить себе. Вот почему мне пришлось взять клетку. Но ты изменила это. Он не смог получить печенье как Волк, поэтому превратился в мальчика. Я не смог достучаться до него, а ты смогла… с поводком, который не является поводком, и с печеньем.

— Ты заботился о нём, любил его и оберегал, — сказала она. — Даже если этого не было видно, он учился у тебя.

Она шмыгнула носом, потом встала и стала рыться в шкафу, пока не нашла маленький контейнер. Положив в контейнер несколько печений, она протянула ему жестянку с печеньем.

— У тебя есть молоко к печенью?

— Я не знаю.

Она открыла холодильник и протянула ему нераспечатанную бутылку.

Он искоса заглянул в её холодильник. У неё мало еды, особенно если снегопад будет идти и завтра.

Неловко, совать нос в личную жизнь женщины. Неловко, что он больше не был уверен в том, как далеко он может подтолкнуть её. Ведь до этой поездки, он не колеблясь, мог надавить на неё. Неловко, потому что каким-то образом она начала иметь для него такое же значение, как и его собственный народ.

Он отступил.

— Спасибо.

— Не разрешай ему съесть сразу всё печенье, — сказала она. — Даже будучи мальчиком, ему может стать плохо.

Кивнув, он вышел и побежал обратно в свою квартиру.

Сэм сидел за кухонным столом и объяснял Эллиоту про страховочные канаты, а тот слушал его так, словно каждое слово было жизненно важно. Слова иссякли, как только Саймон поставил на стол банку с печеньем.

— Одно, — твёрдо сказал Саймон.

Он налил каждому по стакану молока и открыл банку.

Сэм откусывал маленькие кусочки, наслаждаясь вкусом, но при этом прожигал взглядом банку с печеньем, пока Саймон не закрыл крышку, дав понять, что одно означает одно.

— Волчьи печенюшки хороши, но эти ещё лучше, — сказал Сэм.

— Волчьи печенюшки? — переспросил Эллиот.

Сэм кивнул.

— Мег специально купила их для меня.

<Что ещё за Волчьи печенюшки?> — спросил Эллиот у Саймона.

Он пожал плечами. Теперь ещё и это придётся выяснять.

Сэм зевнул.

— У всех сегодня был долгий день, — сказал Саймон.

Сэм попытался сесть ровнее.

— Я не устал. Мег разрешила бы мне посмотреть фильм.

<Мег будет той палкой, которую он будет пытаться использовать на нас с этого дня?> — спросил Эллиот.

<Только пока я не узнаю, что Мег действительно позволяла ему делать>, — ответил Саймон.

— Хорошо. Иди, выбирай фильм.

Качаясь из стороны в сторону. Используя стены для поддержки. Но всё ещё держась за форму, которая была новым открытием до того, как страх заморозил Сэма в форме Волка.

Саймон осушил свой стакан, затем допил молоко Сэма.

— Дороги к Комплексу Вулфгардов не проходимы. Оставайся здесь.

— Хорошо, — Эллиот замешкался. — Я бы предпочёл не оставаться в этой форме.

Саймон тоже хотел сбросить человеческую кожу.

— Подождём, пока Сэм уснёт.

Долго ждать не пришлось. Свернувшись калачиком на диване, завернувшись в одеяло, чтобы защитить своё маленькое дрожащее тело, Сэм заснул через пять минут после начала фильма. Саймон проверил двери, выключил свет и убедился, что всё в порядке. Когда он вернулся в гостиную, Эллиот уже перевоплотился.

Оставив фильм включенным, Саймон разделся. Затем он перевоплотился и устроился рядом с Эллиотом на полу в гостиной. Если на полу было не так тепло и уютно, как в кроватях наверху, то мальчик, спавший на диване, давал другое, более глубокое удовлетворение.


ГЛАВА 14


— Но я хочу пойти с Мег!

Вытираясь полотенцем, Саймон одарил племянника суровым взглядом, и у него возникло совершенно неподходящее желание ещё на один день усадить Волчонка в клетку вместо того, чтобы иметь дело с истеричным мальчиком, который был более чужеродным, чем семья, и вёл себя раздражающе по-человечески.

— Ты не можешь пойти с Мег сегодня, — твёрдо ответил он.

У него складывалось впечатление, что он повторял эти слова с той самой минуты, как Сэм проснулся.

— Ты останешься здесь с Эллиотом, пока я буду на встрече.

— Но кто будет приятелем Мег по приключениям, если меня там не будет?

— Кто-то другой будет её приятелем по приключениям.

Занятый проверкой личной гигиены, которой он следовал, когда имел дело с людьми, Саймон не сразу понял, насколько сильно ошибся, пока Сэм не бросил на него полный слёз, испуганный взгляд.

— Но я её приятель по приключениям. Она так сказала! — взвыл Сэм.

И ещё до того, как Саймон успел подойти к мальчику, Сэм отступил от двери ванной и бросился прочь из спальни Саймона.

Дрожащие ноги. Ступеньки.

Рванув в спальню, Саймон схватил лежавшие на кровати джинсы и выбежал в коридор. Не увидев Сэма на лестнице, он натянул джинсы, затем попытался застегнуть молнию и пуговицу одновременно, поспешив за мальчиком, ожидая найти Сэма, прячущимся в гостиной или на кухне, скулящего на Эллиота о том, что ему не разрешили пойти с Мег.

Перейти на страницу:

Похожие книги