Читаем Кровавые доспехи полностью

Через забор мы прошли без проблем и сразу же попали в очень живописное место — рощу с разноцветным бамбуком. По нему ползали серебристые божьи коровки размером с кулак, а посредине рощи был розоватый пруд, в котором плавали изумрудные рыбки. На зелёном газоне отдыхала стайка мини-кошек, каждая из которых была размером с крысу.

— Удивлён? — Эми с любопытством посмотрела на меня. — Красиво же?

— Да, — я кивнул.

У входа в здание нас встретила девушка в белом кимоно без знаков отличия.

— Мастер Йоко, — первой среагировала Эми и поклонилась. Мы с Миланой повторили за ней секундой позже.

— Император ждёт, — тихо сказала девушка и зашла в дом.

Я не стал спрашивать у Эми, кто это. И так понятно, что обычной женщине не позволили бы принимать гостей Императора.

Йоко проводила нас по просторному деревянному коридору в большой светлый зал. Нынешний Император Нипонских Островов явно приверженец минимализма — ни единого лишнего элемента. Ни картин, ни украшений.

Зал был пустым. Только на противоположном от главных дверей краю я заметил бамбуковые занавески.

— Сперва Император поговорит с вами, — Йоко повернулась ко мне и вытянула руку в сторону тех самых занавесок.

Я молча последовал, куда она указала. В конце комнаты, как оказалось, за бамбуковыми шторами скрывалось ещё одно помещение. Совсем небольшое — с низеньким столиком в центре, на котором стояли две дымящимися пиалы. По бокам от столика лежали две плоские подушки. На одной из них, скрестив ноги, сидел маленький старичок. Он был лысым и сморщенным.

— Садись, — проскрипел он на языке Русов. — Выпей со мной ча-чаю.

— Благодарю за приглашение, — я поклонился Императору.

Этот человек очень стар, — вдруг заговорила Алиса. — Уже много столетий так не говорят.

“Ты про что?” — я уселся и обхватил ладонями одну из пиал. Горячая.

Он добавил приставку “ча” к слову чай. В одной из книг по истории, которые мы нашли в библиотеке, упоминается подобная манера речи. Сперва, много тысяч лет назад, люди говорили: чакро-чай, чакро-звери, чакро-вода. Всё, что обладало малейшей чакрой, они обозначали приставкой. После она сократилась до более короткого “ча”. Ча-звери, ча-бамбук. Но уже много сотен лет, как язык поменялся. Помимо чакросистемы, редких погодных явлений вроде чакробури и специальных артефактов — тот же чакролёт, — все остальные слова потеряли приставки.

Я и раньше не собирался недооценивать Императора. Даже когда увидел его непрезентабельный внешний вид. Но короткая и быстрая лекция Алисы помогла мне сильнее сосредоточиться. Передо мной — древний монстр, которому много сотен лет. Один из сильнейших Огранённых Терры. И если он захочет меня убить — я не успею среагировать.

Я попробовал чай, ожидая мощного потока чакры. Но, к моему удивлению, чай был самым обычным. Хотя нет, слабый след чакры всё же ощущался. Чай обладал приятным запахом, терпким вкусом. Но не более.

— Время — ценнейший ресурс данный человеку, — заговорил Император. — Время надо ценить. И тратить его бережно.

Я склонил голову набок, осмысливая слова старика.

— Ты хочешь попасть в сокровищницу Богини, — резко перешёл к делу Император.

— Да, — с небольшим замедлением ответил я. Так вот почему он так начал разговор. Не хочет тратить время на пустые разговоры.

— Это возможно, — старик пригубил чай. — Богиня предупреждала нас, что этот день настанет.

У меня пересохло в горле, сердце бешено застучало.

— И я не буду тебе мешать, — старик остро посмотрел на меня. — Через десять дней тебя проводят к двери, которую никто до сегодняшнего дня не смог открыть. А сейчас можешь идти.

— Вот, — я не нашёл ничего лучше, как протянуть Императору тетрадку. Мои мысли пребывали в хаосе, я совершенно не ожидал подобного поворота.

Старик молча принял тетрадку, пролистал её. Кивнул.

— Это полезно.

— И всё? — я невольно дотронулся до левой стороны своего лица. — Вы просто так пустите меня в сокровищницу Богини? Не зная, что там может быть? Не зная моих намерений?

— Именно так.

— Но почему?

Старик хрипло засмеялся.

— Я стар. Очень. Я многое вижу. Я умру раньше, чем ты нарисуешь шестую Грань. А теперь можешь идти.

Я молча поднялся, поклонился в пояс и вышел из комнаты.

— Теперь ты, — Йоко обратилась к Эми. Боря ловко перепрыгнул с её головы на мою и с удобством устроился.

Эми глубоко вздохнула, её руки подрагивали. Она посмотрела на меня, и я увидел в её глазах страх и внутреннее сопротивление.

Перейти на страницу:

Все книги серии Арчи

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература