— Представляешь, какой была бы жизнь в 1970-х, если бы тогда были вот такие места? — сказал он, сбрызгивая соевым соусом королевскую креветку. — Я бы, наверное, в конце концов женился на Дженнифер Хокинс. Неудивительно, что она меня бросила. Помню, я пригласил ее на свидание и повел к ларьку с жареной картошкой, а потом мы весь вечер сидели на одиннадцатой платформе на станции «Нью-стрит». Я просто не мог придумать, куда бы еще ее сводить. Да и
— Насколько я помню, — возразил Дуг, — она тебя не бросала. Это
— О, спасибо. — Слегка устыдившись, Бенжамен тем не менее взял тарелку с конвейера, дополнив ею уже собранную коллекцию деликатесов. — Я верну тебе долг со временем.
— Не торопись.
Бенжамен упорно пытался подцепить рисовый ролл палочками. Ролл соскальзывал, падал на тарелку, грозя развалиться на мелкие кусочки. Голод взял верх, и Бенжамен пустил в ход пальцы.
— Так что произошло у тебя с Клэр? — спросил он с набитым ртом.
— Да, Клэр… — Дуг наклонился к Бенжамену. Табуреты чуть ли не впритык стояли вокруг большого стола в центре зала, и посетители отлично слышали, о чем говорят их соседи. Вероятно, этот ресторан был не самым лучшим местом для доверительной беседы. — Не то чтобы мы разругались, но… Вчера вечером она сказала такое, от чего у меня случился шок. А еще сильнее меня задело то, чего она не сказала.
Бенжамен внимательно следил глазами за блюдом с «тори намбацуки»:[27]
как бы оно не опустело на долгом пути к его табурету.— Продолжай, — обронил он.
— В общем, началась эта история пару лет назад. Однажды мама приехала ко мне на выходные и мы пошли в «Старбакс» — странный выбор, не спорю, — сидели, болтали о том о сем. И речь зашла о твоем брате.
Бенжамен, разделывавшийся с куриным крылышком, удивленно замычал.
— Он тогда встречался с Мальвиной, и я подумывал, а не написать ли об этом.
Мычание стало более экспрессивными и оборвалось, когда Бенжамен, прожевав кусок, произнес:
— Ты ведь не сделал бы этого, правда?
— Скорее всего, нет. — Не желая развивать эту тему (теперь, когда Мальвина, исчезнув, более не фигурировала в их жизни, говорить о ней не имело смысла), Дуг поспешил вернуться к главному: — Мама отсоветовала. Она сказала, что никто не идеален и что о человеке нельзя судить по обстоятельствам его личной жизни.
Бенжамен кивнул — к нему приближались овощные клецки.
— А потом заявила — как бы в подтверждение своих слов, — что отец изменял ей.
— Господи. — Подцепив несколько клецок, Бенжамен опять потянулся к соусу. — И ты никогда ничего не подозревал?
— Ничегошеньки.
— Она сказала тебе… с кем?
— Не-а. Но у меня создалось впечатление, что это был не единичный случай. Об именах я не расспрашивал. Мне и в голову не приходило, что это мог быть кто-нибудь из знакомых. А вчера из разговора с Клэр кое-что прояснилось.
— Я уже понял. — Бенжамен на секунду замер с клецкой, поднесенной ко рту. — Это была мать Клэр.
— Мимо.
— Но не мать же
— Нет.
Слегка побледнев, Бенжамен положил палочки на стол.
Дуг нетерпеливо замотал головой:
— Кончай. Мы тут не в угадайку играем. Можешь ты дослушать до конца? Тогда слушай: в прошлом году — сразу после того, как с мамой случился удар, — Клэр прислала мне письмо. Спрашивала, можно ли наведаться домой к моей матери и порыться в бумагах отца. Я дал добро, но бумаги были в таком беспорядке, что ей не удалось ничего найти.
— А что, собственно, она искала?
— Точно не знаю… Но думаю, это было связано с Мириам.
Бенжамен огорчился.
— Вот где таится безумие, — покачал он головой. — Конечно, потерять сестру и так и не узнать, что с ней произошло, такого и врагу не пожелаешь. Но все это случилось… когда? Более четверти века назад, верно? Клэр уже никогда не узнать правды. И ей придется с этим смириться.
— Легко сказать, — хмыкнул Дуг. — Ладно, — он глубоко вдохнул, — наверное, ты уже сообразил, что к чему, зачем Клэр понадобились те бумаги.
Но Бенжамен с недоумением смотрел на него.
— А затем, — раздельно произнес Дуг, — что это была
— Боже… — Бенжамен поставил на стол винный бокал и некоторое время ошарашенно молчал. — Когда она тебе это сказала?
— Вчера вечером. — Дуг рассеянно гонял по тарелке суши. Он почти ничего не ел. — Бумаги отца увезли. Я отдал их в университет в Варвике, и там все разложили по полочкам, как в нормальном архиве. На прошлой неделе я позвонил им узнать, можно ли на них взглянуть; они сказали «да», и я отписал Клэр, потому что обещал известить ее, когда работа с бумагами закончится. Она не ответила, тогда вчера вечером я ей позвонил. Клэр сказала, что уезжала отдыхать и только что вернулась. — Дуг вдруг повернулся лицом к Бенжамену: — Ты что-нибудь знаешь о ее новом бойфренде? Кто он такой?