Читаем Круги превратностей судьбы полностью

В последние дни перед окончанием работы приёмной комиссии в университете особого ажиотажа не наблюдалось. Все, кто хотел и не боялся высоких проходных баллов, документы уже подали. Только небольшие группы абитуриентов толпились у столов приёмной комиссии филологического факультета, изучая представленную там информацию и консультируясь у старшекурсников, которые давали им советы.

Макс сразу направился к представителю приёмной комиссии, сидевшей за отдельным столом и наблюдающей за порядком в помещении. Прочитав на табличке, стоявшей перед ней: "Голенищева Татьяна Викторовна, кандидат филологических наук" он подошёл поближе. Перед ним сидела молодая женщина лет тридцати пяти, довольно симпатичная, одетая в лёгкое ситцевое платье, поскольку на улице стояла жара и в помещении было душно и сказал:

- Татьяна Викторовна, извините, что отвлекаю Вас, но не могли бы Вы проконсультировать меня по ряду вопросов?

Та окинула его равнодушным взглядом, говорящим о нежелании разговаривать, и произнесла:

- Консультируют абитуриентов старшекурсники, прошу обращаться к ним, - и взяла в руки лежащий перед ней раскрытый журнал на иностранном языке.

Макс взглянул на текст и, убедившись, что он напечатан на английском языке, произнёс по-английски:

- И всё же, старшекурсники не смогли мне помочь, поэтому я и решил обратиться за помощью именно к Вам.

Татьяна Викторовна изумлённо взглянула на него, даже почему-то покраснела, и продолжила разговор также на английском языке:

- Присаживайтесь, молодой человек, я готова Вас выслушать.

Макс присел на стоящий перед столом стул.

- Татьяна Викторовна, у меня два вопроса. Но сначала два слова о себе. Я - ленинградец. В этом году окончил школу с золотой медалью, владею пятью иностранными языками: английским, немецким, французским, испанским и шведским. Думаю, что имею некоторые способности к литературному творчеству, но пока ничего стоящего, на мой взгляд, не написал, что можно было бы предъявить на суд читателей. Поэтому, после долгих раздумий, решил поступать на филологический факультет в университет, так как рекомендаций в ВУЗ, готовящий специалистов по интересующему меня профилю, не имею и понимаю, что туда мне пока рано поступать. Мне необходимо с толком потратить время учёбы на первом курсе: чему-то стоящему для моей будущей деятельности научиться и одновременно написать несколько литературных произведений, которые я смогу предъявить позже для поступления в литературный ВУЗ. Исходя из этого у меня два вопроса:

- На какую специальность в Вашем университете мне лучше всего сейчас поступить, чтобы даже учёба в течение первого курса была мне максимально полезна на поприще литературного творчества?

- Или мне стоит выбрать для этих целей другой факультет, тогда какой?

Потому что оказаться в армии на два-три года мне совсем не хочется, так как могу потерять за это время не только желание стать писателем, а вообще обучаться чему-либо. Армия есть армия, и это не только наука жизни, как говорят, но и большой тормоз дальнейшим жизненным планам.

Татьяна Викторовна выслушала Макса очень внимательно и тут же перешла на французский язык:

- Вы мне задали очень сложный вопрос, ведь я знаю о писательском труде очень мало. Поэтому советовать что-либо мне очень сложно. Но могу высказать только лично своё мнение, основанное на собственном жизненном опыте. Если такое мнение Вам не нужно, скажите - и я не буду тратить Ваше и своё время попусту.

- Я с удовольствием его выслушаю, - также перешёл на французский Макс, - к сожалению, мнения умных людей до сих пор мне были недоступны.

- Вам ведь семнадцать лет? Я не ошиблась?

- Да, семнадцать.

- Мне - вдвое больше, - опять перешла она на русский язык. - Однако, я не претендую на истину в последней инстанции. Я считаю, что любой человек - свободен и вправе поступать так, как велит ему его совесть и желания. Я попробую "влезть в Вашу шкуру" и интерпретировать Ваши желания и поступки со своей "колокольни".

Первое, в чём бы я остереглась быть уверенной, - это в том, что впереди меня ждёт прекрасное будущее на почве написания литературных произведений в любых жанрах. И мир, и фортуна, а особенно пристрастия людей очень быстро изменяются. Сегодня ты - лидер общественного мнения, завтра - о тебя вытирают ноги даже же самые верные твои почитатели. Поэтому я бы в первую очередь получила такую профессию, которая в любые времена обеспечила бы меня куском хлеба с маслом, а уж потом стала бы покорять литературный Олимп. Всегда любому человеку нужен надёжный тыл и только тогда он может горы свернуть!

Вы имеете всё для того, чтобы получить такую специальность: золотую медаль, возраст, прекрасное знание пяти, по крайней мере двух иностранных языков. Перед Вами расстилается фантастическое будущее - только надо приложить соответствующие усилия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика