Читаем Крушение великой империи полностью

И станешь в славе ты чудеснойПревыше всех земных сынов,Как этот синий свод небесный —Прозрачный Высшего покров.

Хомяков мог верить в Россию как единственную в мире спасительницу народов, лишь поскольку он проводил знак равенства между вселенским и «православным», а на место православного так или иначе подставлял русского. Однако у Хомякова в этом отношении были колебания; стертая граница между вселенским и русским у него время от времени восстанавливалась. Она исчезла окончательно у Достоевского. Для него западные вероисповедания – выражения веры нехристианской: в особенности римский католицизм, говоря его словами, «не Христа проповедуют, а антихриста. Надо, чтобы воссиял в отпор Западу наш Христос, которого мы сохранили и которого они не знали». Этим-то и определяется призвание России.

· Человек жертвует собою только тогда, когда он верит, что есть что-то великое, не умирающее, что его переживает. Во всяком героическом подвиге, во всяком акте самопожертвования есть эта сознательная или бессознательная вера в какой-то посмертный смысл жизни, который выходит за пределы личного существования. Этим подвигом мы заявляем, что не стоит жить для нашего личного удобства, счастья, эгоизма, что смысл жизни каждого из нас в каких-то непреходящих мировых целях.

Константин Дмитриевич Бальмонт

Константин Дмитриевич Бальмонт родился 4 июня 1867 года в деревне Гумищи Шуйского уезда Владимирской губернии, в семье земского деятеля (хозяина поместья). В детстве испытал сильное влияние матери, прекрасно образованной, любящей поэзию. В 1886 году окончил Владимирскую гимназию. В 1885 году опубликовал три стихотворения в журнале «Живописное обозрение», обративших внимание В. Г. Короленко. В 1886 году поступил на юридический факультет Московского университета, но оставил его, не окончив.

В 1887–1889 годах занимался переводами стихов с немецкого и французского языков. В 1892 году совершил путешествие в Скандинавию, после чего стал переводить сочинения Г. Ибсена и в 1894 году издал перевод «Истории скандинавской литературы» Ф. В. Горна. Вслед за тем перевел «Историю итальянской литературы» А. Гаспари (Т. 1–2, 1895–1897). В 1895–1903 годах Бальмонт выступил как один из ранних русских символистов – адептов метафоричности, иносказательности, откровения истины. Это были сборники стихотворений «В безбрежности», «Тишина», «Горящие здания», «Будем как солнце».

Революцию 1905 года он встретил весьма сочувственно, опубликовав в Париже сборник стихов «Песни мстителя» (1907). После этого до 1917 года издал еще 8 сборников символистских стихов, а также книгу «Зовы древности. Гимны, песни и замыслы древних» (1908), собрав перлы творчества народов Египта, Индии, Мексики, Перу и других стран. В эти же годы он продолжал переводить произведения П. Б. Шелли, П. Кальдерона и других поэтов – англичан, французов, немцев, испанцев. Он же первым перевел на русский язык поэму Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре».

Бальмонт был неутомимым путешественником. В 1902–1904 годах он посетил Францию, Англию, Бельгию, Германию, Испанию и Швейцарию. В 1907 году уехал на Балеарские острова, в 1910 году – в Египет.

В 1912 году совершил кругосветное путешествие, побывав на Канарских островах, мысе Доброй Надежды, на острове Тасмания, в Австралии, в Новой Зеландии, Полинезии, Гвинее, на островах Индонезии и в Индии.

Октябрьскую революцию Бальмонт не принял и в 1920 году уехал в Париж. Здесь он опубликовал еще 6 поэтических сборников, многие стихотворения которых пронизаны тоской по родине. Кроме них Бальмонт написал и две автобиографических книги – «Под новым серпом» и «Воздушный путь» (обе – в 1923 году). Во Франции были сделаны им и переводы на русский язык стихов и поэм литовских, польских, чешских и болгарских поэтов. Перевел он и «Слово о полку Игореве». В 1930-е годы в творчестве Бальмонта наступил кризис, связанный и с возрастом, и с тяжелой нервной болезнью, и с трудным материальным положением.

Он умер в приюте «Русский дом» в Нуази-ле-гран, неподалеку от Парижа, в 1942 году.

Избранные стихи и афоризмы К. Д. Бальмонта

· Будем как солнце! Забудем о том,Кто нас ведет по пути золотому,Будем лишь помнить, что вечно к иному,
К новому, к сильному, к доброму, к злому,Ярко стремимся мы во сне золотом.Будем молиться всегда неземномуВ нашем хотенье земном!В душах есть все, что есть в небе, и много иного.

· Вот в эту самую минуту, когда мы здесь дышим, есть люди, которые – задыхаются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маршал Советского Союза
Маршал Советского Союза

Проклятый 1993 год. Старый Маршал Советского Союза умирает в опале и в отчаянии от собственного бессилия – дело всей его жизни предано и растоптано врагами народа, его Отечество разграблено и фактически оккупировано новыми власовцами, иуды сидят в Кремле… Но в награду за службу Родине судьба дарит ветерану еще один шанс, возродив его в Сталинском СССР. Вот только воскресает он в теле маршала Тухачевского!Сможет ли убежденный сталинист придушить душонку изменника, полностью завладев общим сознанием? Как ему преодолеть презрение Сталина к «красному бонапарту» и завоевать доверие Вождя? Удастся ли раскрыть троцкистский заговор и раньше срока завершить перевооружение Красной Армии? Готов ли он отправиться на Испанскую войну простым комполка, чтобы в полевых условиях испытать новую военную технику и стратегию глубокой операции («красного блицкрига»)? По силам ли одному человеку изменить ход истории, дабы маршал Тухачевский не сдох как собака в расстрельном подвале, а стал ближайшим соратником Сталина и Маршалом Победы?

Дмитрий Тимофеевич Язов , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / История / Альтернативная история / Попаданцы
«Соколы», умытые кровью. Почему советские ВВС воевали хуже Люфтваффе?
«Соколы», умытые кровью. Почему советские ВВС воевали хуже Люфтваффе?

«Всё было не так» – эта пометка А.И. Покрышкина на полях официозного издания «Советские Военно-воздушные силы в Великой Отечественной войне» стала приговором коммунистической пропаганде, которая почти полвека твердила о «превосходстве» краснозвездной авиации, «сбросившей гитлеровских стервятников с неба» и завоевавшей полное господство в воздухе.Эта сенсационная книга, основанная не на агитках, а на достоверных источниках – боевой документации, подлинных материалах учета потерь, неподцензурных воспоминаниях фронтовиков, – не оставляет от сталинских мифов камня на камне. Проанализировав боевую работу советской и немецкой авиации (истребителей, пикировщиков, штурмовиков, бомбардировщиков), сравнив оперативное искусство и тактику, уровень квалификации командования и личного состава, а также ТТХ боевых самолетов СССР и Третьего Рейха, автор приходит к неутешительным, шокирующим выводам и отвечает на самые острые и горькие вопросы: почему наша авиация действовала гораздо менее эффективно, чем немецкая? По чьей вине «сталинские соколы» зачастую выглядели чуть ли не «мальчиками для битья»? Почему, имея подавляющее численное превосходство над Люфтваффе, советские ВВС добились куда мeньших успехов и понесли несравненно бoльшие потери?

Андрей Анатольевич Смирнов , Андрей Смирнов

История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное / Документальная литература