Читаем Крылатая разведка полностью

Из-за мощных фигур бойцов группы захвата появился некто представительный и немолодой. В нем я сразу же узнала председателя комиссии по внутренним расследованиям. Того самого человека, который, по словам погибшего Корсара, не верит ни одному моему слову и имеет намерения сделать меня крайней. Как он мог здесь оказаться? Да еще и столь быстро?! Генерал Лазарев открыл дверцу машины и неторопливо вышел навстречу Председателю.

– Что и требовалось увидеть! – вместо приветствия произнес Председатель. – Вот и госпожа Назарова, как я вижу, тоже здесь.

Я вышла из машины следом за Николаем Арнольдовичем, за мной последовал и Валера. Председатель жестом дал команду своим людям, и те мгновенно убрали оружие.

– Что вы здесь делаете, Лазарев? Да еще в компании находящейся в розыске Назаровой? – сразу же перешел к делу Председатель.

– А как вы, Павел Антонович, объясните свое появление здесь? – в свою очередь спросил Лазарев.

И попал в точку! В самом деле, как здесь, да еще столь быстро мог оказаться Председатель с группой захвата?

– У меня свои источники информации… – произнес в ответ Павел Антонович. – Сумел отследить вас и… Не хочу, чтобы вы зашли слишком далеко. Что вы здесь устроили?

Нет, господин Председатель! Слежки, хвоста за нами не было, проверялись четыре раза. Или у него какая-то новейшая электроника, которая нас и «выпасла»?! Между тем из подъезда вывели скрученного и изрядно потрепанного Сашу Гриднева. Впрочем, у двух «спортсменов», выводивших Гриднева, физиономии также имели несколько мятый вид после «беседы» с офицером ВДВ.

– Повторяю, у меня свои источники и способы получения информации. Я имел возможность отслеживать каждый ваш шаг, – продолжил Председатель. – Сейчас надо остановиться и прекратить самодеятельность! Садитесь в мою машину…

Таким образом, мы все четверо оказались в поданном по команде Председателя микроавтобусе. Автоматчики уселись рядышком, оружие было у них под куртками, на лицах флегматичное бесстрастное выражение…

За всю дорогу ни мы, ни они не обмолвились ни единым словом.


Дальше все было будничным, банальным и уже по большому счету надоевшим. Единственное было странным, что привезли нас не в Лефортово, а на некий городской объект. Жилой дом с консьержем в штатском и несколькими квартирами с бронированными дверьми. Нас рассадили по отдельным комнатам и заставили писать подробные «рапорта». После написания Председатель уединился с генералом Лазаревым, а про нас на пару часов забыли. Я улеглась на заправленный диван и на все эти два часа предалась размышлениям. Ну, хорошо, думаю, сумел Председатель нас выследить, и при этом взял аккурат на квартире, где связной должен выйти на связь с неким Зевсом… А что, если…

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецназ ВДВ

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик