Читаем Крылья полностью

   Должно быть, по мере чтения мои брови уходят все больше к волосам. Пару раз бросаю взгляд на полковника. Тот сидит, донельзя довольный, и внимательно следит за моей реакцией. Чего ждет? Что я тоже начну подпрыгивать от радости? Да я в шоке, мать вашу!

   Передо мной лежит приказ. И не просто приказ, а о награждении за доблестную службу и отвагу сержанта Джейсона Ригана. Присуждение ему, то есть мне, офицерского звания, начисление денежной премии… Постойте, сколько?!

   Ошалело поднимаю глаза на Кинли. Тот продолжает лучиться счастьем.

   – Сынок, - сообщает с трепетом в голосе. – Мне за тебя дают генерала!

   Сглатываю. Может, все-таки это загробный мир?

   – Вы серьезно? – уточняю придушенно.

   Все это похоже на бред. Я нарушил приказ, чуть не угробил команду…

   – Абсолютно, – заверяет Кинли. Переплетает пальцы на столешнице и откидывается на спинку стула. - Завтра тебя награждает сам президент. Оденься поприличнее.

   – Президент? - переспрашиваю тупо. Полагаю, лицо у меня сейчас не умнее, чем у той девицы, что осталась в коридоре.

   – Вот именно, – подтверждает полковник, без пяти минут генерал. – А ещё будет сам глава АП.

   – АП? - данная аббревиатура мне ни о чем не говорит. Единственная аccоциация с происходящим – абсолютный п… Но вряд ли Кинли об этом.

   – Ассоциация Пилотов, – полковник продолжает поражать доброжелательностью и терпением. - Сынок, тебе вручают «Крылья»!

   Не знаю, что вводит меня в больший ступор: «сынок» или информация о том, что за мой безумный полет мне собираются вручить высшую награду пилотов, – но меня хватает только на то, чтобы надломленно кивнуть.


ГЛ?ВА 2

Морган

   День начинается с суеты. ? как ещё может начаться первый день нового учебного года? Лаки и Гай носятся по дому, как угорелые. Ладно, млaдший, ему всего одиннадцать, и это только второй его год обучения в школе (раньше он учился дистанционно), но старший-то чего?

   Когда я выползаю из своей комнаты, давя зевок, и лениво спускаюсь по лестнице на первый этаж, эти двое уже завтракают. Надо же, все-таки двое, а не табун мигрирующих слонов, топот которых я так явственно слышала за дверью своей спальни в последние два часа.

   – Привет, мам! – бодро здоровается Лаки, устроившийся на краю стола со стаканом молока в руках.

   – Сo стола слезь, - бросаю автоматически, а может, чтобы скрыть смущение. Никак не могу отделаться от этого чувства, когда он называет меня так.

   Я усыновила Лаки, когда ему было пять, и до восемнадцати он звал меня «Миранда» или «Морган», как все. Это было привычно и полностью меня устраивало. А потом случился его неудачный побег с планеты, плен, встреча с биологической матерью-рабовладелицей и наркоторговкой – и что-то в голoве моего приемного сына перещелкнуло, и он стал звать меня мамой и никак иначе. Не скажу, что мне это неприятно, но прошел год, а я так и не привыкла.

   – Доброе утро, – вежливо здоровается Гай.

   Младший брат Лаки – образец хорошо воспитанного ребенка. Только диву даюсь, как такое золото могло вырасти у бешеной психопатки, которой была мать этих мальчишек.

   – Доброе утро, - отвечаю с улыбкой.

   Кто знал, что мне достанутся на воспитание оба сына Изабеллы? До сих пор снится, как я сжигаю ей лицo выстрелом из плазменного пистолета.

   – Все, мам, я побежал! – Лаки, естественно, и не думал обращать внимание на мое замечание и продолжал восседать на столе, пока не допил молоко. Только теперь спрыгивает на пол и подхватывает сумку, брошенную на стуле рядом.

   Гай вскидывает на старшего брата глаза, но не дергается, прoдолжает размеренно жевать свой бутерброд. Говорю же, чудо, а не ребенок.

   Смотрю на часы.

   – Куда ты? Билли Боб ещё не приехал.

   Билли Боб – телохранитель Лаки, точнее, Александра Тайлера-младшего, сына много лет назад погибшего народного героя и племянника нынешнего премьер-министра Лондора. Искренне считаю, что тo, что за последний год на Лаки не было совершено ни одного покушения, - личная заслуга Билли Боба. Надо бы замолвить за него словечко, чтобы парню выплатили премию.

   – Приехал, приехал, - Лаки перекидывает сумку через плечо и отвечает, уже обернувшись вполоборота. - Я ему звякнул и попросил забрать меня пораньше.

   Закатываю глаза, но не спорю. И так понимаю, куда он спешит – его девушка сегодня сдает у меня экзамен, волнуется. Куда же ей без рыцаря в сверкающих доспехах… прошу прощения, в синей форме Лондорской Летной Академии.

   И эта форма Лаки безумно идет. Провожаю взглядом и невольно любуюсь своим мальчиком. Возмужал, стал ещё больше походить на своего отца. Если бы не светлые волосы и глаза, был бы его полной копией.

   – Миранда, а ты почему не торопишься? - бесхитростно окликает меня Гай.

   А вот младший брат Лаки совсем на него не похож, - смуглый и темноволосый. Должно быть, он тоже походит на своего отца, с которым я никогда не была знакома. Ну не на мать же, в самом-то деле. Уж что-что, но то, как выглядела Изабелла Вальдос, я не забуду до конца своих дней.

   Лукаво улыбаюсь, пожимаю плечом, плетусь к кофемашине.

   – А куда мне торопиться? Без меня экзамен не начнут.

Перейти на страницу:

Похожие книги