Читаем Крылья (СИ) полностью

Тайлер успевает подняться метра на полтора над землей, как, наконец, в ответ ему глухо раздается:

– Уходи.

Лаки вздрагивает от неожиданности и разжимает пальцы. После чего верхолаз-любитель летит вниз; из вороха листвы раздается ругательство.


?ЛАВ? 40

Джейс

– Лаки,ты живой? - из домика высовывается бледная физиономия Гая; мальчик свешивается вниз и сам чуть не сваливается с дерева.

Дергаюсь было, собираясь ловить, но остаюсь на месте, видя, что моя помощь не требуется.

– Живой, конечно. Тут мягко! – тем временем бодро отзывается старший брат, вставая на ноги. Будто и не он только что матерился, поминая и заброшенные дома,и дурацкую лестницу,и гнилой инвентарь.

– Ааа, – тянет Гай (видимо, привык соглашаться с Лаки), но быстро спохватывается: – А раз живой,то проваливай! – слышать из его уст грубое слово – неожиданно.

– Гай, кончай! – кричит ему Тайлер снизу. – Слезай и поговорим как взрослые люди.

Сверху раздается пренебрежительное фырканье.

– А я же не взрослый! Вы все так любите говорить, что я глупый малыш. Так вот, я малыш и разговаривать с тобой не желаю! – щуплая фигура мaльчишки снова скрывается в домике,и последняя реплика доносится уже оттуда: – Подлый лгун. Ты знал!

То, что Лаки было известно о том, кто прикончил их с Гаем мать, очевидно. Более того, как я понял из контекста, Тайлер ещё и присутствовал лично при ее убийстве. И Гай прав: он давно не малыш, - и чтобы получить его прощение за подобный секрет, придется постараться.

Лаки оборачивается в мою сторону, взгляд вопросительный.

Пожимаю плечами: а что тут скажешь? Оставлять мальчишку на ночь на дереве нельзя – это факт. Вытаскивать силой – не повлечет за собой ничего хорошего: домой пойдет, но замкнется еще больше. А так он, по крайней мере, разговаривает.

Указываю глазами наверх: пусть решает сам, но будь там моя сестра, я бы полез на дерево, наплевав на все возражения.

Лаки кивает, очевидно, придя к тем же выводам, что и я; снова берется за перекладину лестницы.

– Гай, я сейчас поднимусь,и мы поговорим.

А вот предупреждать о своих планах я точно не стал бы…

– Нет! Уходи! – как я и думал, раздается из домика.

Вздыхаю и включаю встроенный фонарь на своем коммуникаторе. Он, конечно, не сравнится с тем прожектором, которым пользуется Тайлер, но вполне сгодится, чтобы не споткнуться и не свернуть себе в темноте шею. Подсвечиваю под ноги, потом пo сторонам, думая, куда бы приземлиться – препираться братья явно будут долго, а уходить далеко мне нельзя. Кручусь, вытянув вперед руку с коммом, пытаясь что-то разглядеть, но луч света слишком короткий и дает видимость от силы на метр,так что рассмотреть, последовали ли за нами охранники Рикардо, не могу. Или ждут у ворот, или прячутся в темноте – в любом случае, пока не смогу убедиться, что Лаки и Гай в безопасности, никуда я отсюда не денусь.

– Гай, прекрати!

– Сам прекрати!

– Уй! Что это? Ботинок?!

– Что было, то и кинул!

Усмехаюсь: а младший тоже с характером – подниматься Лаки будет долго.

Листья пружинят под ногами, пока иду к заднему крыльцу дома, который выбрал местом своей временной остановки. Посижу, подожду, а заодно отпишусь Миранде, что мы нашли мальчика,и он жив-здоpов.

– Гай, я все равно залезу наверх! – доносится до меня голос Тайлера. - Скоро у тебя кончатся снаряды,и мне ничто не помешает.

Вряд ли ему помешали бы и летящие в него ботинки, но Лаки все еще пытается дoговориться, а не брать силой – молодец.

– Я не хочу с тобой говорить! – отвечает Гай. - Ты – лжец!

В этот момент все-таки спотыкаюсь: довольно крупный камень очень удачнo присыпан листьями и совершенно незаметен. Чертыхаюсь.

– Кто это там с тобой? - теперь голосок мальчика звучит заинтересованно и нщё более враждебно. - Билли Боб?

– Нет, Джейс.

– О! – останавливаюсь, оборачиваюсь – уж очень многозначительно звучит это «о». – Пусть он поднимется. А ты не лезь. Врун!

Ничего не поделаешь: придется возвращаться.

Подсвечивaю себе под ноги и иду обратно. Успеваю заметить, как Лаки со всей дури ударяет ладонью по коре дерева, прежде чем отступить в сторону.

– Поговоришь с ним? - поворачиваетcя ко мне; говорит как ни в чем не бывало, но руку поспешно убирает в карман. Тактично делаю вид, что ничего не заметил.

– Куда я денусь? – отвечаю. - Не бросать же его там.

Лаки морщится, отходит еще.

– Я тут где-нибудь посижу, - освещает двор вокруг. – Крикнешь, если что.

?сли что – что, например? Если Гай швырнет ботинком и в меня?

Однако Тайлер не в том настроении, чтобы демонстрировать ему свое остроумие.

– Не околеешь? - спрашиваю серьезно.

– Ничего со мной не будет, - отмахивается. Храбрится, ясное дело.

Пожимаю плечом и берусь за перекладину, дергаю лестницу, проверяю, выдержит ли мой вес. Лаки уже почти поднялся по ней почти на самый верх, но я по идее тяжелее – он хоть и выше, но тощий.

Дергай – не дергай, лестница выглядит хлипкой. Ладно, если оборвется, не так уж далеко падать. Плохо, что самые нижние ветви у дерева начинаются слишком высоко,и по ним забраться не получится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения