Читаем Крыса из нержавеющей стали. Том 1 полностью

Я сел в кресло, а она подошла к видеофону и что-то спросила. Ответа я не слышал, так как она отключила динамик и пользовалась наушником. Раз или два она сказала «да», неожиданно посмотрев при этом на меня. Я не видел, с кем она говорит, да и мне было все равно. Хватало других проблем. Закончив разговор, она на момент застыла, и я ждал, что она скажет. Но она подошла к столу и стала в нем рыться. Там было много интересного, но она достала вещь, какую я меньше всего ожидал.

Это был пистолет, большой, смертоносный, и он направлялся на меня.

— Зачем ты это сделал, Джим? — Слезы застыли в уголках ее глаз. — Почему ты решил так поступить?

Она даже не слушала моего ответа, ушла в свои мысли, хотя пистолет упорно смотрел в центр моего лба. Внезапно она вернулась к действительности, и злоба вспыхнула в ее глазах.

— Я, было, поверила, что один мужчина может отличаться от всех остальных. Ты преподал мне отличный урок, и за это умрешь не мучительной, а быстрой смертью.

— Ты что, совсем сошла с ума?

Я ничего не понимал.

— Не разыгрывай невинность. — Она отступила назад и достала из-под кровати маленький, но тяжелый чемоданчик. — Это радарный пост. Я сама установила оборудование и подкупила операторов, чтобы послали мне сигнал сразу. Как тебе хорошо известно, кольцо кораблей из космоса снижается и окружает эту область. В твою задачу входило отвлекать меня как можно дольше, и этот план чуть не удался.

Она кинула через руку плащ и стала пятиться через комнату.

— Если я дам тебе величайшее слово чести, что я тут не при чем, ты поверишь мне? Я ничего не делал и ничего не знал об этом.

— Оставь это для космических бойскаутов, — издевательски сказала Ангелина. — Почему бы тебе не сказать правду, ведь ты все равно умрешь через двадцать секунд.

— И сказал тебе правду.

Я хотел броситься на нее, но знал, что не успею.

— Прощай, Джим ди Гриз, приятно было провести с тобой время. Позволь доставить тебе последнюю радость: все, что ты делал, было напрасно. Позади меня есть выход, о котором никто не знает. Когда сюда прибудет полиция, я буду уже в безопасности. И еще скажу: я буду убивать, и никто меня не остановит.

Анжела подняла руку с пистолетом и слегка коснулась курка. За ней повернулась панель, открывая в стене черную Дыру.

— Не разыгрывай сцену, Джим, — брезгливо сказала она, глядя на меня поверх пистолета. — Я не попадусь на удочку — на широко раскрытые глаза, на удивление, как будто кто-то стоит за моей спиной. Я не повернусь. Ничего у тебя не выйдет.

— Знаменитые последние слова, — сказал я и отпрыгнул в сторону. Пистолет рявкнул, но пуля ушла в потолок. За Анжелой стоял Инскипп, он выбил из ее руки пистолет и поймал его. Анжела с ужасом смотрела на меня, даже не пытаясь сопротивляться.

Уже защелкнулись наручники на ее тонких запястьях, а она все стояла неподвижно и молча. Я бросился вперед, выкрикивая ее имя. Позади Инскиппа появились двое в форме Патруля. Они вывели Анжелу, а Инскипп закрыл дверь, чтобы я не выскочил за ними. Я стал таким же вялым и безучастным, как до этого была Анжела.

— Выпьем, — сказал Инскипп, сел в кресло Анжелы и достал плоскую фляжку. — Бренди. Чуточку эрзац, но все же не этот местный растворитель пластмассы.

— Сгинь… ты…

Я мучительно подбирал выражения покрепче из своего межзвездного лексикона, стараясь выбить рюмку из его рук.

Он одурачил меня. Поднял рюмку и без малейшего раздражения налил и выпил.

— Это что, новый язык для обращения к высшим офицерам Специального Корпуса? — Он вновь, наполнил рюмку. — Похоже, что мы забыли о порядке; организация совсем разболталась. У нас ведь все дозволено.

Он опять было собрался выпить рюмку, но тут уж я схватил ее и осушил.

— Зачем вы это сделали? — спросил я, все еще раздираемый страстями.

— Потому что ты этого не сделал. Операция закончена, ты выиграл ее. До сих пор у тебя был испытательный срок, а сейчас ты получаешь звание полного агента.

Он достал из кармана маленькую золотую бумажную звездочку, аккуратно лизнул ее и торжественно приклеил ее мне на рубашку.

— Силой данной мне власти произвожу тебя в полные агенты Специального Корпуса.

Итак, я достиг вершины карьеры. Это был абсурд. Я засмеялся.

— А я думал, что уже выбыл из команды.

— Я не получал твоей отставки. Да это и не имело бы значения. Ты не можешь выйти из Корпуса.

— Да. Но ведь я получил сообщение о своем увольнении. Разве вы забыли, что я украл корабль, а сигнал управления, посланный вами, должен был взорвать меня? Если я сижу здесь, то только потому, что успел вытащить запал.

— Да ничего подобного, мой мальчик. — Он откинулся в кресле, потягивая вторую рюмку. — Ты так настаивал на преследовании этой красотки Ангелины, и я подумал, что ты можешь позаимствовать корабль до того, как мы сами дадим его тебе. Корабль, который ты взял, имел запал, вставленный, как и всегда в таких случаях. Запал — а не заряд — был установлен так, чтобы взорваться через пять секунд после того, как его удалят. По моему мнению, это придает некоторую независимость мышлению перспективных агентов.

— Значит, все было подстроено?

Перейти на страницу:

Все книги серии Крыса из нержавеющей стали

Похожие книги