- Повелитель! – обратился к Блэйдену лакей, когда Совет завершился. Он сидел уставший и довольный одновременно. Все складывается так удачно, что он не мог себе даже вообразить подобного везения. Кого благодарить? Викторию? Тьму? Судьбу? Отчасти, нужно поблагодарить самого Императора: своей глупостью и жаждой единоличной власти, он вручил Блэйдену туз из колоды. – Ваша супруга… - при этих словах сердце Блэйдена ёкнуло. Неужели Виктория снова что-то учудила?! - …принцесса Оливия… - отлегло, - она просит срочной аудиенции, а ее отец грозится…
- Пригласи, - перебил Блэйден. Не успел он даже выдохнуть, как в зал влетела Оливия. Судя по ее хищному взгляду, девушка пребывает на взводе, и уже давно.
- Я требую объяснений! – прошипела она, опершись о стол и вперившись в Блэйдена таким взглядом, словно уличила его в измене.
- По какому поводу? – равнодушно поинтересовался Блэй.
- Слуги донесли мне, что в ваших покоях эта… - она вовремя прикусила язык. – Воровка, которая вчера была схвачена… Вы поселили ее в своих покоях?! – взвизгнула принцесса.
- Да, - невозмутимо ответил ей Блэйден. – Напомню тебе, что речь идет о девушке, которую выбрала сама Тьма, - слова подействовали на нее как холодный душ. Девушка сверкнула глазами и выпрямилась.
- Но вы назвали женой меня, - негромко произнесла она.
- Назвал, - подтвердил Блэй. – Но не сделал. Где твой отец? Я хочу переговорить с ним, – он покосился на дверь. Отец Оливии потерялся по дороге?
- О чем вы хотите ему сказать? – напряглась принцесса.
- Оливия, ты же понимаешь, что не являешься моей супругой по факту! – припечатал Блэй. – Не по законам магии, не по законам права. Я хочу найти выход из ситуации, чтобы ни твоя, ни моя репутация не пострадали.
В следующую минуту барабанный перепонки Блэйдена совершили подвиг. Тот факт, что они выдержали тот вокальный свист, который на них обрушился, говорит об их исключительной прочности.
- Умолкни! – прикрикнул Блэйден, оборвав поток ругани. – Надоела! – скривился он и полоснул девчонку презрительный взглядом.
- Как вы смеете так разговаривать с моей дочерью?! – пискнул король, вдруг появившись в дверях. Как всегда, вовремя.
- Смею! Ваша драгоценная жемчужина опоила меня. В остатках нашего ужина обнаружено расслабляющее средство, которое подлила Оливия. Не пойму только, зачем? – вопросительно посмотрел на девушку. Лучше бы она подлила ему возбуждающее. Это еще могло бы сработать в теории, но расслабляющее? Неудивительно, что Блэйдена сморил сон.
- Моя дочь ничем подобным не занимается, - крякнул пожилой король. Судя по растерянному взгляду Оливии, она не готова также упорно отпираться. – Должно быть, вы сами принимаете что-то перед сном.
- Я советую вам идти мне навстречу, - вздохнул Блэй, оборвав эти нелепые оправдания. – В ваших интересах представить ситуацию с нашим несостоявшимся браком так, чтобы репутация Оливии не пострадала.
- Вы шутите?! – округлил глаза его не случившийся тесть. – Неужели вы всерьез намереваетесь взять в жены эту… - он сжал зубы, удержав на языке ругательство.
- Намереваюсь, - спокойно подтвердил Блэйден. – Я предлагаю представить все так, будто ваша дочь все это время помогала мне в поисках предателей. Оливия играла роль моей жены, чтобы на настоящую избранницу Тьмы не пало подозрение преступников. Чтобы избежать репутационных потерь, я предлагаю Оливии брак со своим братом, герцогом Гардианом.
От такого предложения король задохнулся. Открыл рот, судорожно вдохнув воздух, и застыл как истукан.
- Подумайте. Это хороший вариант. Так мы сможем сохранить наши договоренности и выгодно сотрудничать. У Оливии есть еще две сестры.
- Выйти за герцога вместо монарха?! Это немыслимо! – король пошел пятнами.
- Так распорядилась судьба, - развел руками Блэй. – Вы видели, что я до последнего пытался выполнить свое обещание. Должен признать, что попытка сохранить несостоявшийся брак была ошибкой. Нужно было изначально объявить о сорвавшейся свадьбе, а не пытаться обмануть всех вокруг.
- Если вы тогда постеснялись признаться подданным и приближенным, что сочетались браком с воровкой, то как же вы объявите об этом сейчас?! – шок прошел. Теперь король стал похож на хищника, прямо как доченька. Вот в кого Оливия пошла, это у них семейное. – У девчонки нет ни рода, ни племени! Она никто! И вы предпочли эту шлюху, которая жила с ворами и преступниками?! Вы идиот, сударь! С вашей семейкой я не собираюсь родниться! Оливия, мы уезжаем из этого дурдома! Пусть этот кретин делает и объявляет обо всем, что угодно! – он изобразил пламенную речь и уже развернулся, чтобы выйти, когда Блэйден бросил ему в спину:
- Ее видели ночью в моей спальне. После того, как она меня усыпила, ей хватило ума раздеться и лечь в мою постель.
- Ложь! – гавкнул король, развернувшись в прыжке. Ого, сколько прыти! И это в его возрасте…
- Не ложь – нас видели слуги, - ответил Блэй.
- Это ваши слуги! Вы их подкупили! – мгновенно «отбил» он доводы.