Читаем Кто убийца, миссис Норидж? полностью

– Энни всегда была странной девочкой, – говорила Аманда, пока они шли через поле. – Диковатой, я бы сказала. После смерти матери она совсем замкнулась. А Финч был слишком убит горем, чтобы помочь ей.

– Он любил жену?

– Очень. И Милисент была счастлива с ним. Я часто видела, как они гуляли среди вереска рука об руку. Мне до сих пор иногда кажется, что я вижу ее здесь. Она идет, высокая, красивая, а в ее волосы вплетены лиловые цветы. Финч как-то сказал, что его жена до сих пор с ним. И я понимаю, о чем он.

Мисс Прю тяжело вздохнула.

– У Финча ведь есть и старшая дочь? – спросила миссис Норидж, чтобы отвлечь ее от грустных мыслей.

– Да, Лора. Славная девушка. Отец охраняет ее, как цербер.

– От кого же?

– От всех подряд. У Питипэт сейчас живет художник по имени Дэвид. Он снимал комнату в городе, но это стало ему не по карману, и до конца лета она разрешила ему поселиться в пристройке для слуг.

– Без всякой платы?

– Чтобы Молли брала с кого-нибудь деньги? Да раньше эти валуны уйдут со своих мест! Но Дэвид в благодарность брал ее собак на дальние прогулки. Ах да, и еще он написал ее портрет. Очень хороший, поверьте.

– Вот как? – заинтересовалась миссис Норидж. – Любопытно было бы взглянуть.

– Мы можем зайти к ним на обратном пути. Дэвид, наверное, к тому времени уже вернется. Раньше он приходил работать сюда, но Финч вбил себе в голову, что его интересуют не вереск и камни, а Лора.

– Так оно и было?

Аманда рассмеялась.

– Дэвид целиком погружен в свои картины. Не думаю, что он вообще догадывался о ее существовании. Но Финч гнал его отсюда до самой дороги, ругаясь, как сапожник. Хорошая иллюстрация к портрету человека, к которому вы меня так уверенно ведете, не правда ли?

– Ну, чтобы прогнать нас с вами, мисс Прю, одной ругани недостаточно.

– Нет, если к ней не добавляются выстрелы.

– Мистер Финч не будет в нас стрелять, – успокоила ее гувернантка.

– Конечно нет! – быстро согласилась мисс Прю.

Но уверенности в ее голосе не было.


Юджин Финч ждал их у ворот – коренастый мужчина с тяжелым подбородком и глубоко посаженными черными глазами. Тратить время на приветствия он счел лишним.

– Зачем вас черти принесли?

– И вам доброго дня, – пожелала мисс Прю.

Руки фермера были скрещены на груди, и это придало ей уверенности. Все-таки ружье у одного из собеседников всегда накладывает на другого некоторые ограничения.

– Здравствуйте, мистер Финч, – миссис Норидж выступила вперед. – Мы хотели бы поговорить.

– Вот еще! С какой стати мне чесать с вами языком?

Калитка за его спиной приоткрылась. В щель высунулась чумазая мордашка.

– Энни! – радостно воскликнула мисс Прю.

– А ну, живо домой, – приказал фермер.

Девочка не ответила ни отцу, ни Аманде. Большими темными глазами она смотрела на предмет, который протягивала ей миссис Норидж.

Никто не заметил, когда гувернантка успела достать его. Деревянный барашек на колесиках появился в ее руках как по волшебству.

Девочка разомкнула губы.

– Можно взять? – прошелестела она, не отрывая взгляда от игрушки.

– Вы окажете мне любезность, – учтиво сказала миссис Норидж.

Маленькая грязная ручка, вся в цыпках, потянулась к барашку. Миг – и девочка уже мчалась прочь, прижимая его к себе.

– Она стесняется благодарить, – пробурчал фермер, глядя ей вслед. Короткая улыбка, полная тоскливой нежности, промелькнула на его лице и пропала. – Ну, меня-то вы не задобрите игрушками. Выкладывайте, что вам надо, и проваливайте.

Не сводя глаз с его лица, миссис Норидж сказала:

– У Молли Питипэт пропали ее собаки…

– Туда им и дорога! – перебил фермер. – Да и самой Питипэт.

– Мистер Финч! – возмутилась Аманда.

– Я человек простой, говорю то, что думаю. А думаю я, что Питипэт это заслужила.

Миссис Норидж заглянула в приоткрытую калитку.

– Не желаете ли полюбоваться свежей грязью, мэм? – издевательски предложил Финч, глядя, как она поводит туда-сюда длиным носом.

Он был уверен, что костлявая дылда презрительно откажется. Все гувернантки спесивы, как индюшки.

Но миссис Норидж кивнула:

– С удовольствием.

Не дожидаясь, пока он остановит ее, она прошла во двор. Аманда неуверенно последовала за ней, и Финчу ничего не оставалось, как тащиться следом.

«До чего глупо вышло, – думал он. – Какого черта они оказались здесь, когда я собирался сразу отшить их? А вместо этого зачем-то сам предложил зайти».

Юджин ссутулился у забора. Миссис Норидж обошла двор, то и дело останавливаясь, будто рассматривала экспонаты в музее. Старая конура особенно заинтересовала ее: она присела и даже стащила перчатку с руки, чтобы потрогать давным-давно сгнившие доски пола.

– Я заметила, мистер Финч, что у вас нет собак. – Она выпрямилась и натянула перчатку. – Странно для фермера.

– Ничего странного, – отрезал Юджин. – Был Волчок, да помер от тоски, когда жена скончалась. А новых заводить – только Энни пугать. Никаких псов здесь больше не будет. У меня самого чутье не хуже собачьего. Когда этот прыщавый паршивец вздумал ухлестывать за Лорой, я гнал его пинками добрую милю. Сразу почувствовал, что он за тип.

Финч бросил свирепый взгляд на мисс Прю.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже