— Чтобы у здешних не возникло ненужных домыслов относительно уменьшения численности нашей компании.
— А так что они подумают?
— Что нам не удалось спасти эльфа. Устроим показательные похороны по лесным обычаям, — Лиэр начала снова копаться в сумках.
Я удивленно посмотрел на Лиэр. Никаких особых обычаев у эльфов не было. Если душа первородного покидала тело, то оболочка попросту рассеивалась в пыль. А где-то в лесу засыхало одно из деревьев. Сородичи желали скорейшего перерождения душе, вот и все похороны.
Лиэр, видимо, ничего и об этом не знала, но быстро придумала свой вариант.
— Развеем магией чучело, а наследница произнесет какую-нибудь трогательную речь, ну, или эльфийский лорд.
К выполнению задумки подошли весьма ответственно. Комплект одежды у нас в наличии имелся, постельные принадлежности были использованы в качестве набивного материала. Обрядив полученную куклу в дорожный плащ и прикрыв место предполагаемого лица капюшоном, полюбовались на результат. Ничего, получилось весьма реалистично.
— Теперь грузим на носилки и выносим во двор, — скомандовала Лиэр.
— Надо бы в траурный кортеж парочку свидетелей со стороны, чтобы выглядело более правдоподобно.
— Да, попросим магов.
Лиэр одобрила внесенное мной предложение, а потому сразу направилась к двери.
— Вы пока тоже плащи натяните, больше здесь задерживаться не будем, сразу к конюшне двинемся, — сказала она эльфам.
Куклу я уложил на носилки, поправил плащик, чтобы ничего лишнего свидетели не заметили.
— Вот, наш скорбный груз, — Лиэр вернулась с теми самыми магами, что сопровождали меня и дежурили возле дверей. Очень правильное решение, не нужно объяснений.
— Можно выносить?
— Нет-нет, что вы! Это могут сделать только сородичи!
Лиэр даже встала на пути у магов.
Я очень хорошо понимал опасения супруги: носилки-то чересчур легкие для трупа. Хотя, если бы там сейчас лежало мумифицированное тело Зартаны, вес был бы приблизительно такой. Только тогда у людей другие вопросы бы появились…
Маги переглянулись, но возражать не стали. Я взялся за носилки спереди, Альтурион встал сзади. Двери нам предупредительно открыли. Неторопливо и тихо мы спустились по лестнице во двор, там носилки были опущены на землю.
— Ваше Высочество, могу я просить вас оказать честь? — я понял, что развеять манекен моя магия не позволит так красочно, как может это сделать огонь Лиэр.
— Благодарю за доверие, — принцесса склонила слегка голову, вскинула руку, и тотчас огненный вихрь сорвался с ее ладони. Одно мгновение — и нет ни нашей куклы, ни носилок. Только яркий сноп искр, летящий в небесную высь.
Альтурион получил весьма ощутимый толчок от Лиэр, и торопливо проговорил:
— Прощай, лесной брат. Пусть душа твоя обретет покой среди звезд, а прах послужит зарождению новой жизни.
Я решил добавить зрелищности и вырастил на месте сожжения небольшой кустик. На полноценное дерево моих умений не хватило, но для людей и этого достаточно.
Что ж, почти похоже на прощание первородных, маги, вон, тоже под впечатлением от момента.
Еще немного молча постояли возле куста, а потом Лиэр обратилась к свидетелям печального обряда.
— Спасибо за содействие, больше мы здесь задерживаться не можем, во дворце нас давно ждут.
Маги поклонились, а мы двинулись к коням.
— Ты видел?
— Видел. Эльфы странные существа все-таки. Вот что теперь хозяин гостиницы будет делать с этим кустом? Вырубить не осмелится, а посреди двора он как-то не совсем к месту, — главный городской маг недовольно покачал головой. Он не очень любил всякого рода странности, ведь они часто навлекали неприятности, а кому они в радость?
— Да, неувязочка. Хотя, если постояльцам говорить, что это за куст, сюда паломники со всех сторон потянутся. Ведь это настоящая диковинка, — взгляды магов снова скрестились на обсуждаемом предмете.
— Ты прав, надо эту мыслишку хозяину подбросить. Пусть холит и лелеет эльфийскую память. А нам отчитаться перед столичным начальством необходимо. Король должен знать, какие гости едут в столицу.
— Про ведьму напишешь? — опасливо оглянулся собеседник главного.
— Придется, я ведь не один ее видел. Могут пойти ненужные разговоры, — главный в этом городишке маг поморщился.
— А я сразу сказал, что эльф не жилец, зря только настойку переводили.
— Да, тот, второй, аж посинел от натуги. Все силы полутруп из него выкачал. Глаза кровью застилало, а он все не сдавался.
— Упертый, только проку-то с того? Мне интересно, кто тот ножичек в грудь эльфа воткнул?
— Кто же тебе скажет? Судя по тому, как наша принцесса суетилась, с кем-то из людей эльф повздорил.
— Не знаю… Эльфы — они шустрые. Такому от ножа увернуться — пустяковое дело, а тут прямо в сердце.
— Думаешь, свои постарались?
— А с чего бы тогда эльфы притащились на нашу территорию?
— Возможно. Но об этом лучше ничего никому не рассказывать. Это большая политика, а мы всего лишь простые служаки. Зачем нам лишняя головная боль? — рассудительно заметил главный.
— Правильно, а почту надо немедленно отправить.
Глава 68
— Ваше Величество, пришла магическая почта… — секретарь замер у порога, ожидая реакции господина.