Читаем Куда уходит вчера полностью

Он быстро выяснил, куда направились воин с девушкой; трудно было не услышать новости о тех, за кем увязалась вся окрестная нежить. Как пришлая, так и «своя», обитавшая неподалёку. О странных путниках останется добрая память: как не помянуть добрым словом подобное избавление! Местные упыри не имели ни малейшего понятия, что им полагается издыхать от ритуалов и заклинаний, которыми их старались извести местные чародеи.

Далее по курсу — Талевиара. Лес! Ольт понял, что удача улыбнулась и, едва первый луч солнца коснулся степи, произнёс заклинание.

И сильно удивился, увидев неподалёку одну из Шести Башен. Раз за разом ольт читал заклинание, чётко сосредотачиваясь на знакомом озерце близ гор, и куда его только не заносило! В конце концов, силы творить заклинание иссякли. Вемкамтамаи, мрачнее тучи, подошёл к краю утёса, откуда были прекрасно видны все Шесть Башен и долго смотрел на их острые очертания, мысленно награждая их самыми нелестными эпитетами.

Идти ему придётся пешком. Делать нечего, Вемкамтамаи проверил снаряжение и пошёл. Отдалившись от скалы, ольт резко обернулся. Ему показалось, что на краю скалы возникла фигура высокого человека. Скрестив руки на груди, он смотрел на удаляющегося ольта и быстро растаял в воздухе, стоило ольту повернуться к нему лицом.

VII (XXII)

Тянется время, когда куда — то торопишься; и несётся галопом, когда хочется, чтобы оно замерло.

Первые две ночи всё шло — лучше некуда. Небо было пасмурное; солнце, которое било по голове, словно раскалённый молот, скрылось от всего мира и дорога стала куда приятнее. Города попадались примерно через каждые сутки пути — не случайно, конечно же. Тракт возник очень давно, и создан был не людьми; да и иные города, если изучить как следует, тоже не творение рук человеческих.

Два раза Фиар отправлялась на разведку в города; Ривллим всякий раз оставался один — более он не рисковал держаться сразу за оба оружия. Однако продолжал вглядываться в повторяющиеся причудливые узоры, что вились в слабо светящемся тумане, которым «разговаривали» Лист и Дождь. Туман или пляшущий холодный огонь. Чувствовалось, что разгадка и смысл этого танца проста, как и всё великое, но смысл по — прежнему был недостижим. Да и знал воин не так много, чтобы всерьёз надеяться разгадать, что означает этот «разговор». Для этого надо быть по меньшей мере магом — а ещё лучше магом — ольтом, чтобы удалось посвятить занятиям магии пару — другую веков…

К концу второй ночи упыри, что гнались за ними из самого Скаэна, настигли своих жертв. Впрочем, «настигли» — сказано слишком сильно. К тому моменту, когда Ривллим заметил три неровно вышагивающие фигуры, стало понятно, что нежить держится из последних сил — было непонятно, как им вообще удалось прорваться так далеко. Для двух из них хватило пары ударов Кошачьего Глаза; третий же рассыпался в порошок сам — словно отчаявшись добраться до вожделенной добычи. Пыль, в которую они обратились, почти немедленно вспыхнула жарким пламенем, оставив после себя слабый неприятный дым, от вдыхания которого во рту возникал привкус крови.

— Я, кажется, поняла, — высказалась Фиар, после того, как осмотрела место «битвы». — Помнишь, какой была земля там, у Шести Башен?

— Обычная лесная, — пожал плечами воин.

— Вот именно, — кивнула девушка. — Видимо, там, где земля бесплодная, нежить не может скрыться.

— Понятно. Будем искать всякий раз наиболее сухое и бесплодное место.

— Наверное, — Фиар долго стояла, вслушиваясь в вечерние звуки. — А в конце пути — сплошные джунгли.

— Ну, до тех пор мы в безопасности, — воин бросил в огонь ещё одну ветку.

Как выяснилось, он ошибался.


* * *

К концу дня Вемкамтамаи продвинулся всего километров на двадцать.

Ходить по горам не так — то просто, даже имея опыт. В особенности, если спешишь. Ещё хуже, если нет карты. Погода портилась; дождь беспрестанно моросил, замедляя и без того невыносимо медленное продвижение. Совершенно измотанный, не имея возможности разжечь костёр, ольт сидел на дне седловины и смотрел в сторону севера.

Что бы придумать? Телепортацией он, можно считать, не владеет; полётом — тоже. Знакомые заклинания быстрого перемещения не работают. Идти по горам нынешним темпом — значит, опоздать на две недели. Можно «попрыгать», в надежде, что заклинание перебросит поближе. Но нет уверенности, что в следующий раз его не выбросит куда — нибудь глубоко под воду. Или в километре над землёй.

Над землёй…

Ольт вскочил, как ужаленный. Ну конечно! Не над, а под землёй! Здесь же полным — полно подземных городов — там — то заведомо есть способы быстрого путешествия. Подумать только, целый день он упорно лез по скалам, вместо того, чтобы поискать город дарионов! Ну или не дарионов, главное — чтобы подземный.

К полуночи тучи разошлись и окружающие горы приобрели призрачный, жутковатый вид. Ольт отыскал то, что хотел, почти сразу же, как только спустился на дно ближайшего каньона. Память его не подвела.


* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги