Они поставили стул Смайта посреди комнаты, лицом к камину. Стоукс нервно расхаживал перед ним. Пенелопа и Гризельда сидели в креслах по обе стороны от камина. Барнаби стоял рядом с креслом Пенелопы, положив руку на каминную полку.
Дик и Джемми устроились за маленьким столиком и жадно заглатывали огромные сандвичи, принесенные Мостином. Мостин маячил неподалеку, сгорая от любопытства.
Стоукс не удивился тому, что Смайт продолжает молчать. Очевидно, он все еще размышлял, как лучше выпутаться из положения, в которое так неожиданно попал.
И тут, ко всеобщему удивлению, раздался голос Джемми:
- Он джентмун… большая шишка. Это Алерт задумал грабежи. И прибрал к рукам все вещи, которые мы взяли в домах.
Стоукс круто обернулся к Джемми. Даже Смайт вскинул голову и уставился на него.
- Ты видел Алерта?
Джемми неловко поежился.
- Не так чтобы узнать… было темно, а он надел шляпу и шарф, в котором прятал лицо. Изображал из себя кучера.
- Кучера?! - подскочила Пенелопа. - Вот оно! Бэзил, я видела экипаж, медленно катившийся по той улице, где мы шли… Один и тот же… трижды! Я видела его трижды! В последний раз, когда мы шли по Болтон-стрит с мальчиками и Смайтом, экипаж катился позади, по Керзон-стрит. Мне он показался каким-то странным, и теперь я знаю, в чем дело. Обычно кучер, сидящий на козлах, немного сутулится. Этот же сидел прямо, как палка. Но это был не кучер, а джентльмен, притворяющийся кучером. Мальчики, скажите, все эти вещи, которые вы взяли из домов, складывались в экипаж?
Джемми и Дик кивнули.
- Вот как все было, - заговорил Джемми. - Когда мы выходили из очередного дома, всякий раз на углу ожидал экипаж с мистером Алертом.
- Алерт отдавал Смайту кошелек, - вставил Дик. - Они называли это авансом. После того как вещь укладывали в багажное отделение, Смайт получал денежки.
Стоукс взглянул на Смайта, почти чувствуя, как проворачиваются шестеренки в его мозгу. Если он подождет еще немного, показания мальчиков помогут определить настоящее имя Алерта, и у него не останется козырей.
Смайт, ощутив взгляд Стоукса, снова поднял глаза.
- Какие-то соображения? - осведомился Стоукс, Смайт продолжал колебаться.
- Тебе будут предъявлены обвинения в грабежах, убийстве и покушении на убийство, - пояснил Стоукс. - Будешь болтаться в петле, Смайт, и все из-за Алерта и его интриг. Пока что ему удалось получить почти все вещи, кроме одной, и выйти сухим из воды, тогда как ты предстанешь перед судом, а когда мы составим список украденного, тебе несдобровать.
Смайт неловко заерзал:
- Может, я и украл, но только по заказу Алерта. Ясно ведь, что это не моя обычная работа: кто это тащит по одной вещи из каждого дома? И я никогда не убивал.
- Неужели? - издевательски усмехнулся Стоукс. - А как насчет миссис Картер?
- Вы ничего не докажете, - буркнул Смайт.
- Может, и так, - жестко бросил Стоукс, - но у нас полно свидетелей покушения на убийство Мэри Бушел в Блэк-Лайон-Ярде.
- Но ведь я ее не убил, верно? - бросил Смайт, по-прежнему не поднимая головы. - Я не убийца какой-нибудь, а честный взломщик. И если бы чертов Алерт не настаивал на том, чтобы обделать это дельце по его планам, мне и в голову не пришло бы кого-то прикончить.
Стоукс сделал многозначительную паузу, прежде чем осведомиться:
- Итак?
Смайт все-таки поднял голову:
- Если я расскажу все, что знаю об Алерте, и это поможет вам его найти, в чем меня обвинят?
Стоукс немного помолчал.
- Если твои показания действительно помогут обличить Алерта и ты согласишься свидетельствовать против него, мы ограничимся обвинением в попытке убийства и грабежах, и ты отправишься в колонии. Если мы сможем доказать, что именно ты убил миссис Картер, пойдешь на виселицу. Так что выбирай!
- Предпочитаю ссылку, - фыркнул Смайт.
- Так кто такой Алерт?
- В моем пальто есть потайной карман, в подкладке слева, рядом со швом, на уровне бедра. Там лежат три списка.
Стоукс нашел и вытащил бумаги, после чего разгладил их и стал читать. Барнаби подошел к нему.
- Эти бумажки дал мне Алерт. Первый - список домов… Смайт описал план Алерта, подробности встреч, перечислил ограбленные дома. Всего их было семь: четыре вчеpa и три - сегодня. Стоукс и Барнаби сверяли адреса домов и украденные вещи.
И тут Барнаби неожиданно охнул и выругался, Стоукс уставился на него. Смайт замолчал.
- Что? - удивился Стоукс.
Барнаби мрачно ткнул пальцем в один из адресов: это был первый дом, который ограбили сегодня ночью.
- Котелстон-Хаус.
- Дом твоего отца?
Барнаби кивнул и, взяв описание похищенных вещей, прочитал:
- Серебряная фигурка женщины на столе в эркере библиотеки… Господи!
Стоукс поднял брови.
- Насколько я понял, она очень дорогая. О какой стоимости может идти речь?
Барнаби покачал головой:
- Она стоит… понятия не имею. Обычно, говоря об этой статуэтке, употребляют термин «бесценна». Если и остальные вещи того же калибра, Алерт мог бы стать одним из самых богатых людей.
- Значит, эта статуэтка, находящаяся в доме одного из пэров, осуществляющих надзор за полицией, запросто стояла в ожидании, пока какому-нибудь вору вздумается ее похитить?