Кримхильда
. У людей кровь – цвета денег. У кого медные деньги, у того кровь медная, у кого золото – золотая. Если бы у людей была красная кровь, они были бы крысами, а крысы решили бы, что они люди. А если крысы решат, что они люди, крысы выйдут на улицы, чтобы купить своим девушкам пива и мягких игрушек. Пострадают дети.Мама Валя
. Надюша, выпей.Кримхильда
(Мама Валя
. Поплачь, дочка, поплачь. Станет легче.Кримхильда
. Ты слышишь, Зигфрид, эти люди чародеи. Копье убийцы еще не успело пустить корни в твоей спине, а они уже перенесли нас в другую страну. И это очень странная страна. Здесь плачут, чтобы стало легче. (Повар Х.Ц
. Надо что-то делать.Повар Г.Ц
. Пойду поговорю. (Хаген
. Мы молчали.Повар Г.Ц
. Тем более прошу меня простить. Надежде Петровне плохо. Ей нужен врач.Гюнтер
. Я не врач.Повар Г.Ц
. Ее нужно отправить в город.Гюнтер
. Отправляйте.Повар Г.Ц
. Для этого нужно выйти.Гюнтер
. Выходите.Повар Г.Ц
. Но…Гюнтер
. Я больше не держу вас.Повар Г.Ц
(Гюнтер
. Говори.Мама Валя.
Ну что?Повар Г.Ц.
Трам пам пам пам пам пам пам. По домам!Гюнтер.
Посмотри на них, Хаген. Минуту назад у них не было других забот, кроме несчастной Кримхильды. Они волновались за дурочку, они ей сочувствовали. А стоило отпустить поводок – никто о ней и не вспомнил. Ну разве не истинно человеческое поведение?Мама Валя
(Гюнтер
. Вот мне урок. Видишь Хаген – бичевать людские пороки, это не мое дело.Кримхильда
(Гюнтер
. Если бы я был помоложе, решил бы, что ее слова означают «Стань моим мужем, король, взамен короля, которого у меня отняла безжалостная судьба». О, как бы я обрадовался таким словам – тявкал бы, как щенок: «Да, да, да, Кримхильда – получай мужа (меня, то есть) – держи, вот он я, весь твой – с потрохами; старую жену к черту, королевскую честь к черту, Бургундию… к чертям собачьим! Получай мужа!Но я уже так давно бреюсь, Кримхильда, что разучился ждать яблок от березы. Я прекрасно знаю, что именно ты у меня спросила. Я даже знаю, что ты мне ответишь, когда я скажу: «Я не могу вернуть мужа, которого отняло у тебя небо». Ты ответишь: «Если ты не можешь…»
Кримхильда
. Если ты не можешь вернуть мне мужа, отнятого тобою, дай мне хотя бы голову его убийцы.Гюнтер
. И ты знаешь, как я отвечу на это.Кримхильда
. Ты ответишь – «нет!»Гюнтер
. Я отвечу «нет». Ты не получишь голову моего верного человека. И это мое слово прочнее моей жизни, Кримхильда.Кримхильда
. Что же делать беспомощной вдове?Гюнтер.
Кримхильда, ты мне, как сестра. Разве ты допускаешь, что твой брат не подумал о тебе? Я добуду тебе нового мужа – лучше прежнего.Кримхильда.
Разве есть светильник светлее солнца?
Разве сокол не Цезарь царящих в небе?
Разве есть река полноводней Рейна?
Кто заменит Кримхильде любимого мужа?
Гюнтер.
И Рейн наш, признаемся честно, не самая большая кружка, и Солнце наше – фонарь на отшибе… Будет тебе, сестра, муж могущественнее Зигфрида.Кримхильда.
Сквозь слезы я готова улыбнуться
Тому, как сам ты веришь в свой обман.
Ты так похож на крошку-побирушку,
Нашедшего оброненный медяк
И мнящего, что равным Соломону
Он сделался отныне…
Пить вино богов,
Красавиц табуны пасти лениво,
Дрожать от пресыщенья всех желаний
И Зевсу по носу давать щелчки
Уже готов бедняк скоробогатый.
Но вся цена его мечтам – медяк.
Гюнтер.
Есть имя, что дороже медяка,
Всех медяков…
И стаи Соломонов!
Есть имя – божий бич!