Читаем Кукла для Мастера (СИ) полностью

   Посмотрев на Даниэля, Анри понял, что тот вообще временно для всего мира потерян. Однако он же и разбил милоту этого момента, когда вскрикнул и подскочил к девочке, которая внезапно попыталась сдернуть прикрепленные к ноге провода.

   - Ты планировал вроде решить эту проблему, - сказал Леардо, наблюдая как Люцифиано, пытается жестами объяснить девочке, что трогать вот ЭТО, ни в коем случае нельзя.  И девочка, похоже, опять его поняла, вполне осознанно кивнув головой. Чем вызвала очередной приступ умиления со стороны Даниэля, что не помешало ему ответить:

   - Да, есть одна идея, но воплощение займет пара дней. А пока ей придется посидеть в этой комнате. Я, конечно, подстраховался и наложил на девочку несколько специальных печатей. Так что на текущий момент времени отключение от внешней энергетической подпитки приведет всего лишь к потере сознания с приостановкой жизненных процессов. Правда, на несколько часов, но надеюсь, что этого не случиться. Жаль, что я не могу словами объяснить, необходимость этих проводов, но похоже, что она все равно меня поняла.

   - Давай выясним, что она вообще понимает и может ли говорить, - предложил Анри.

   - Я как раз собирался это сделать, - ответил ему Даниэль, усаживая девочку на стул перед собой.


   Там же, спустя некоторое время

   - Ну что, - констатировал Даниель, - ни одного из языков, которые нам с тобой известны она не знает. Однако простейшие жесты, как согласие, отрицание и жесты на движение понимает правильно.

   -  Твои может и понимает, - ворчливо, отозвался Анри, - а вот мои игнорирует.

   И это очень хорошо, подумал Люцифиано, не хватало еще, что бы химера воспринимала команды не от мастера. Уже сейчас он начал ощущать связь. А когда она заработает полностью, им слова и жесты будут почти не нужны. Но естественно вслух с ехидством сказал совсем другое:

   - Ты ей просто не нравишься, - и, помолчав, добавил, - а если серьезно, то предварительно могу сказать, что, несмотря на незнание языка, понимание жестов означает, что способность к анализу окружающего мира хорошая. Значит, адаптация пройдет достаточно быстро. И восста... то есть я хотел  сказать изучение языка тоже вопрос времени.

   - Остается только выяснить, может ли она говорить, - с подозрением взглянув на Даниэля, но ничего не сказав, проговорил Анри.

   - Согласен, - ответил Люцифиано и, повернувшись к девочке, громко и четко произнес, показывая на себя, - ДА-НИ-ЭЛЬ!

   После чего выжидательно посмотрел на нее. Однако девочка с серьезным лицом, лишь спокойно кивнула в ответ.

   - Хе-хе, - не выдержав, хихикнул Анри, увидев озадаченное лицо Даниэля.

   - Ладно, - проговорил Люцифиано, - попробуем по-другому.


   Прошло еще немного времени

   Вспотевший и нервничающий Даниэль большими шагами мерил комнату туда обратно. Анри, уже не в силах смеяться, тихо сползал по стеночке. Девочка упорно не произносила ни слова. Она с самым серьезным выражением лица, кивала в ответ на все попытки заставить ее говорить. Внимательно осматривала руки и горло Даниэля, когда он пытался на себе жестами объяснить, что он от нее хочет. Так же спокойно осмотрела показанный ей Люцифиано язык. После чего подумав... показала свой, чем превратила смех Анри в какое-то не проходящее бульканье. При этом выглядела она так мило, что Даниэль даже не мог рассердиться, а Анри дал себе клятву таскать в кармане хотя бы пару конфет.

   - Все, у меня кончились  идеи, - прекратив ходить и плюхнувшись на стул, устало проговорил Даниэль. - Хорош ржать и предложи что-нибудь. Анри! Хватит, прошу!

   - Ладно, - с трудом уняв смех, ответил Леардо. - Честно... я не знаю... могу только предложить спросить, как ее зовут.

   - А это идея! - Вскинулся Даниэль.

   ... Однако спустя несколько минут рухнул обратно на стул. Посмотрел на всхлипывающего от смеха Анри и мрачно произнес, - ты это специально сказал, что бы еще раз надо мной посмеяться.

   - Все, все... хи-хи... я не специально, - в примирительном жесте, поднял руки Леардо, отчаянно стараясь не улыбаться, - ну не получается узнать у нее имя, так придумай и дай пока свое. Все равно нам же надо как то ее называть. Эй... ты чего?!

   Анри с удивлением посмотрел на замершего, на стуле Даниэля, который судя по всему, что-то судорожно обдумывал. Потом, придя к какому-то согласию, тот встал перед девочкой. Леардо внезапно стало не до смеха, так как внезапно понял, какое имя может произнести сейчас Люцифиано. Он уже собрался остановить его, но не успел.

   - ... ЭЛ-ЛИ, - с небольшой задержкой, и коротко перед этим взглянув на Анри, четко произнес Даниэль, показывая на девочку рукой и глядя ей прямо в глаза.

   И так еще несколько раз. После чего устало и выжидательно посмотрел на нее. А та, неожиданно встала со стула и посмотрела на него каким-то странным взглядом. После чего, как-то коротко и резко кивнув, совершила странный поклон, села обратно и... опять превратилась в милого, рассеяно улыбающегося ребенка.

   Анри потрясенно застыл. Как у него это получилось? Одно хорошо, Люцифиано все-таки не решился произнести то самое имя. Хотя, судя по задержке, ОЧЕНЬ хотел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме