Читаем Кукла для Мастера полностью

Память, наконец-то, после настойчивого требования, отозвалась, и Анри, осознав вспомненное, стал без лишней суеты, но быстро и четко создавать специальную многоуровневую печать поиска. Да, он был не силен в диагностике. Но война приучила в свое время обходиться тем, что умеешь. А поиск был как раз в специфике его специализации.

Получившийся результат он перепроверил дважды. Затем, развернувшись, крикнул в коридор:

— Эй, ты! Подойди сюда. Знаю, что ушел не далеко, ну!

И сразу насел на появившегося, нервного стражника.

— Когда последний раз Даниэль заходил сюда? Что делал?

— Вот как эту сюда определили, он здесь был до утра, потом появился вечером, постоял, посмотрел, дал распоряжения и ушел. Это было два дня назад. Больше пока не подходил. Но я четко выполняю все, что Его Светлость сказал, до последнего слова!

— Ясно, — коротко проговорил Леардо, потом быстро подойдя к решетке и глядя на девочку, произнес, — потерпи еще немного, очень скоро все будет хорошо, — и развернувшись, — на выход, быстро!


Кабинет Даниэля Люцифиано. Анри Леардо и Даниэль Люцифиано

— Приветствую, мой друг, как доехал, все ли у тебя хорошо? — произнес Даниэль, когда Анри зашел к нему в кабинет.

Леардо сразу обратил внимание, что стол, ранее заваленный материалами, предназначенными для обучения Эли, девственно чист, не считая двух аккуратных стопок документов и так же сложенных рядом свитков. Даниэль брал из одной стопки бумагу, тщательно ее изучал, делал пометки и потом перекладывал в другую. На его спокойном и безмятежном лице не отражалось ничего. Он даже Анри поприветствовал, не отрываясь от изучения того, что находилось в его руках.

— Да, все прошло хорошо, смотрю и у тебя все в порядке, — осторожно проговорил Леардо, тщательно всматриваясь в лицо своего друга. И спустя небольшую паузу, пытаясь отследить реакцию Даниэля, спросил:

— Как Эли?

— Увы, Анри, к сожалению, Эли больше нет. Ты был прав. В отсутствие надлежащего контроля, она сорвалась и, убежав в нарушение приказа, получила очень серьезные… (голос слегка, но только слегка, дрогнул) повреждения. Восстановлению эта химера больше не подлежит.

— Это печально, — мягко проговорил Леардо, закладывая руки за спину. Там он, как-то по-особенному складывая пальцы, начал рисовать в воздухе, что-то невидимое. Затем, по-прежнему отслеживая поведение собеседника, спросил:

— Не знаешь случайно, где Кайнэ?

— Как, где? Наверно у себя в деревне. Я запретил ей, появляется в замке.

— А почему?

— Она совершила неприемлемый поступок. Именно на Кайнэ лежит вина за то, что был утерян столь ценный экземпляр. К сожалению, мне пока некем ее заменить, но я уже написал заявку на нового человека. Да, будь добр посодействуй по своей линии, что бы она была выполнена быстро.

— Да, мой друг, конечно. Кстати, а как твое самочувствие?

— Я себя замечательно чувствую, — все также безэмоционально ответил Люцифиано. Однако, буквально через несколько мгновений, он, слегка поморщившись, поднял руку и раскрыл пошире ворот камзола.

— Ты уверен, — продолжил Анри, при этом несколько раз резко распрямив и сжав пальцы спрятанных за спиной рук.

— … Да, — уже с паузой, произнес Даниэль, потом как-то судорожно вздохнул, попытался еще ослабить ворот и внезапно уткнулся головой в стол, безжизненно свесив руки.

Подойдя к телу друга, Анри приподнял ему веко и кивнул своим мыслям. Затем уверенным движением выдвинул один из ящиков стола и стал перебирать многочисленные бутылочки. Наконец найдя нужную и открыв ее, аккуратно приподнял голову и влил содержимое ему в рот. Тщательно отследив, что бы все до последней капли прошло внутрь, он вернулся обратно и сел, застыв в ожидании.

Через некоторое время Даниэль вздрогнул и приподнялся на своем кресле, смотря мутным, ничего не соображающим взглядом вперед. Наконец, он его смог сфокусировать на Анри, который с видимым удовлетворением спросил:

— А как сейчас твое самочувствие?

— Хоро…, — попытался ответить Даниэль, но внезапно его лицо исказилось гримасой страдания от вонзившихся в сознание, полностью отсутствующих до этого эмоций.

— Что… зачем… для чего ты это сделал?! Мне было так хорошо!

— Именно затем и сделал, что такое «хорошо» ведет в небытие! Ты уже в очередной раз пытаешься свести себя в могилу раньше времени. То боевые стимуляторы принимаешь, то пыльцу Безмятежности. Для чего, скажи мне? — подскочив на месте и упершись руками в стол, яростно засверкал глазами Леардо.

— Эли… — простонал Люцифиано, стискивая голову двумя руками, — она… на моих глазах… прошла инициацию Заразой от убитого ею оборотня в развалинах часовни, посвященной Силе Тьмы! Хуже и быть не может! На моих глазах! Я… не выдержал…

— Она это сделала специально?

— Нет, конечно. Защищала эту Кайнэ. Да, мне травница тоже небезразлична. И да, я не прав, что обвинил ее. Но Сати, то есть Эли… это совсем другое… было другое.

И Даниэль опять застонал.

— И что ты сделал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцесса из ниоткуда

Похожие книги