Читаем Курьер. полностью

дороге, а по чистой, совершенно нехоженой, которая существует в

мечтах. Он тоже стремится, спешит в то самое далёко.

Песня закончилась как-то неуловимо, отзвучали заключительные

аккорды гитары, и в вагоне установилась тишина, которую никто не

хотел нарушать. Никто не спешил отказываться от ощущения чего-то

хорошего и незамутнённого. И, всё-таки нужно идти вперёд, остаётся

только их помнить и постараться достичь горизонта.

Пожилой мужчина, сидящий рядом с мальчиком, осторожно, негромко

попросил перевести слова прозвучавшей песни.

- Перевести? Это несложно. С русского на японский перевести

несложно, наоборот, посложнее. - Ответил мальчик и поинтересовался

он. - Может вам записать?

- Если вас не затруднит. - Сделав заметный поклон, ответил мужчина.

- Ничуть.... - Мальчик на секунду замялся. - Почти.... у меня ни

ручки, ни бумаги.

Гелевая ручка и толстая чистая тетрадь нашлись сразу же. Мальчик

быстро записал слова песни, а на другой странице ноты музыки для

неё. Прочитав, мужчина удивился тому, насколько ощущения, возникшие

от исполнения песни, совпадают с текстом.

- Мне приходилось слышать несколько песен на русском. Но, это

явно из новых.

- Не совсем. Этой песне и музыке уже больше двадцати лет.

- Но почему её нигде не слышно? - Выразил своё удивление сосед

справа.

Мальчик вздохнул как взрослый, который должен объяснить ребенку,

откуда в кране берётся вода.

- Не знаю. - Просто ответил он. - Впрочем, если вы так

заинтересовались, то разберитесь в этом сами.

- Хм? А кого вы можете порекомендовать?

- Нуууу... Группу "Машина времени". В каком-то смысле они зубры

российской эстрады. Из исполнителей, пожалуй, Викторию Цыганову. Ещё

барды: Олег Митяев, Олег Медведев, Борис Гребенщиков. И, конечно,

Бард и Поэт всех времён и народов - Владимир Семёнович Высотский.

- Никогда таких имён слышать не приходилось.

- Конечно, нет. - Мальчик усмехнулся. - Что вообще слышали кроме

штатовских эстрадников? Хотя, должен признать, что ваши песни

производят хорошее впечатление.

Все, кто был рядом, а так же и те, кто непроизвольно был

участником разговора, оживились.

- Даже для тех, кто не знает перевода.

- Но разве в Росси исполняют песни на японском языке? - Удивилась

женщина.

- Нет. В России присутствует предвзятое мнение о вашей культуре и

менталитете. Хотя, вероятно, в вашей стране, что-то подобное как раз

о России.

В этот момент уже повеселевший русский турист опять взялся за

гитару и стал что-то напевать. Ритм мелодии получался задорным и

чуть-чуть тревожным. Хорошо рифмованные строчки легко ложились на

музыку одна за другой, создавая интересный узор песни.

Мальчик сделал синхронный перевод. И все, кто его услышал, уже

по-другому смотрели на вагон и тех, кто ехал в нём. Текст песни

опять был слишком необычен. Сравнение поезда и жизни, отношение к

жизни как к поезду, и неожиданное завершение; двое спорщиков

остались где-то там, занявшись своими делами, а поезд ушёл вперёд,

за горизонт.

В результате, как-то незаметно, был сделан небольшой экскурс в

историю советской эстрады и современных российских исполнителей.

Люди с удовольствием слушали песни на незнакомом языке, потом с не

меньшим удовольствием выслушивали перевод, заодно записывая и его, и

саму песню. Даже пытались исполнить хором забавную - про костюмчик,

который должен сидеть так, чтобы все обзавидовались его обладателю.

На возникший шум, из соседних вагонов заглянули несколько

пассажиров, разобравшись в ситуации, они быстренько сбегали обратно

и также быстро вернулись, приведя с собой своих знакомых.

Импровизированный концерт продолжался около часа, как раз до

самого прибытия поезда на станцию в городе Аомори. Песни на этом

прекратились, но обыденность и привычная суетность делового мира не

вернулись, оставшись далеко позади, за горизонтом.


О не случившемся падении, напрямую ничто вокруг не указывало.

Разве что люди были заметно оживлённее и, пожалуй, дружелюбнее. Но,

это здесь, где должна была бы произойти катастрофа. А вот за океаном

и морями очень быстро ухудшались отношения, и без того не очень

хорошие, между двумя странами. Те, с чьей территории стартовали

ракеты с ядерными зарядами, громко и уверенно утверждали, что

никаких ракет не взлетало и, вообще, это глюк мирового масштаба и,

что во всём виноваты как раз те, кто и сбил эти ракеты. А вот "те

самые" молчали и откровенно думали что-то очень плохое. В тот

момент, когда мальчик вышел из поезда на перрон станции, руководству

страны пришло ультимативное заявление, что будет отправлена

ООНовская комиссия для подсчёта имеющегося в наличии ядерного

вооружения. Возможный отказ будет рассмотрен как виновность в

отправке тех ракет. А для предотвращения дальнейших террактов будут

введены войска ООН. Ответ не замедлил прозвучать. Очень резкий.

Сказали заткнуться и идти, куда подальше, вместе с ООН и всеми

подвывалами. Радостное восклицание - "мы так и знали!" почти сразу

сменилось паникой. Было произведено три запуска межконтинентальных

ракет с наземных установок и два с подводного положения. В панику

ударились почти все. Особенно стало интересно, когда предупредили,

Перейти на страницу:

Похожие книги